mirror of
https://github.com/iCatButler/pcsxr.git
synced 2024-06-02 03:07:43 -04:00
a93c5c5420
Includes some small fixes on CMake, such as prettier status messages, host and target arch detection (taken from PCSX2), and various other small errors.
3433 lines
83 KiB
Plaintext
3433 lines
83 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
# msgid ""
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 15:08+0900\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||
"Language: ko_KR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.6\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"could not open: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"열 수 없습니다: %s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
|
||
msgid ""
|
||
" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
|
||
"will be silent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
|
||
msgid ""
|
||
" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:329
|
||
msgid ""
|
||
" pcsxr [options] [file]\n"
|
||
"\toptions:\n"
|
||
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
|
||
"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
|
||
"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
|
||
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
|
||
"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
|
||
"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
|
||
"\t-h -help\tDisplay this message\n"
|
||
"\tfile\t\tLoads file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" pcsxr [options] [file]\n"
|
||
"\t옵션들:\n"
|
||
"\t-cd구동\t\tCD롬 구동\n"
|
||
"\t-cd파일\tCD 이미지 구동\n"
|
||
"\t-gui구동\t\tGTK GUI를 열지 마세요\n"
|
||
"\t-cfg 파일\t원하는 환경설정 파일 불러오기 (기본값: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
|
||
"\t-psx 출력\t\tPSX 출력 사용\n"
|
||
"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n"
|
||
"\t-상태NUM 불러오기\t상태 STATENUM (1-9) 불러오기\n"
|
||
"\t-h -help\t이 메시지를 표시\n"
|
||
"\t파일\t\t파일 불러오기\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
|
||
msgstr "%.8X 현재: %u (%.2X), 이전: %u (%.2X)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
|
||
msgstr "%.8X 현재: %u (%.4X), 이전: %u (%.4X)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
|
||
msgstr "%.8X 현재: %u (%.8X), 이전: %u (%.8X)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&Pcsxr에 대해"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
|
||
msgid "&Add Code"
|
||
msgstr "&코드 추가"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&닫기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
|
||
msgid "&Configuration"
|
||
msgstr "&환경설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
|
||
msgid "&Controllers..."
|
||
msgstr "&컨트롤러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "&복사"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
|
||
msgid "&Edit Code"
|
||
msgstr "&코드 수정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
|
||
msgid "&Emulator"
|
||
msgstr "&에뮬레이터"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
|
||
msgid "&Enable/Disable"
|
||
msgstr "&사용/취소"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&파일"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
|
||
msgid "&Freeze"
|
||
msgstr "&고정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
|
||
msgid "&Graphics..."
|
||
msgstr "&그래픽"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&도움말"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
|
||
msgid "&Language"
|
||
msgstr "&언어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
|
||
msgid "&Link cable..."
|
||
msgstr "&케이블 연결"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
|
||
msgid "&Load"
|
||
msgstr "&불러오기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
|
||
msgid "&Load..."
|
||
msgstr "&불러오기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
|
||
msgid "&Memory cards..."
|
||
msgstr "&메모리카드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
|
||
msgid "&Modify"
|
||
msgstr "&수정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
|
||
msgid "&NetPlay..."
|
||
msgstr "&넷플레이"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
|
||
msgid "&New Search"
|
||
msgstr "&새로운 검색"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
|
||
msgid "&Other..."
|
||
msgstr "&기타"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
|
||
msgid "&Plugins && Bios..."
|
||
msgstr "&플러그인&& 바이오스"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
|
||
msgid "&Remove Code"
|
||
msgstr "&코드 제거"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
|
||
msgid "&Run"
|
||
msgstr "&계속"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&저장"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
|
||
msgid "&Save As..."
|
||
msgstr "&다른이름 저장"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "&검색"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
|
||
msgid "&Sound..."
|
||
msgstr "&사운드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
|
||
msgid "&States"
|
||
msgstr "&상태"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
|
||
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
|
||
"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"(C) 1999-2003 PCSX 팀\n"
|
||
"(C) 2005-2009 PCSX-df 팀\n"
|
||
"(C) 2009-2013 PCSX-Reloaded 팀"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
|
||
msgid "(Not Set)"
|
||
msgstr "(설정 안함)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
|
||
msgid "(Untitled)"
|
||
msgstr "(이름 없음)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용 중지"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:155
|
||
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 닫기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:149
|
||
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 열기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 에러 %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 불러오기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 에러 %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 저장 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 불러온 상태 %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 저장된 상태 %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용 안함"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Xa 사용안함"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Xa 사용"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
|
||
msgid "-> Copy ->"
|
||
msgstr "-> 복사 ->"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
|
||
msgid "0: None"
|
||
msgstr "0: 없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
|
||
msgid "0: Off (fastest)"
|
||
msgstr "0: 끄기 (가장빠름)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
|
||
msgid "1024x768"
|
||
msgstr "1024x768"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
|
||
msgid "1152x864"
|
||
msgstr "1152x864"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
|
||
msgid "125ms"
|
||
msgstr "125ms"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
|
||
msgid "1280x1024"
|
||
msgstr "1280x1024"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
|
||
msgid "16-bit"
|
||
msgstr "16비트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
|
||
msgid "1600x1200"
|
||
msgstr "1600x1200"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
|
||
msgid "16min"
|
||
msgstr "16분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
|
||
msgid "16s"
|
||
msgstr "16초"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
|
||
msgid "1: 2xSai"
|
||
msgstr "1: 2xSai"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
|
||
msgid "1: Game dependant"
|
||
msgstr "1: 게임 의존적"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
|
||
msgid "1min"
|
||
msgstr "1분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
|
||
msgid "1s"
|
||
msgstr "1초"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
|
||
msgid "200.0"
|
||
msgstr "200.0"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
|
||
msgid "250ms"
|
||
msgstr "250ms"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
|
||
msgid "2: 2xSuperSai"
|
||
msgstr "2: 2xSuperSai"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
|
||
msgid "2: Always"
|
||
msgstr "2: 항상"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
|
||
msgid "2min"
|
||
msgstr "2분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
|
||
msgid "2s"
|
||
msgstr "2초"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
|
||
msgid "2xSaI (Much vram needed)"
|
||
msgstr "2xSaI (많은 vram 필요)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
|
||
msgid "32-bit"
|
||
msgstr "32비트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
|
||
msgid "320x240"
|
||
msgstr "320x240"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
|
||
msgid "32min"
|
||
msgstr "32분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
|
||
msgid "32s"
|
||
msgstr "32초"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
|
||
msgid "3: SuperEagle"
|
||
msgstr "3: SuperEagle"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
|
||
msgid "4444 - Fast, but less colorful"
|
||
msgstr "4444 - 빠른, 그러나 적은 색상"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
|
||
msgid "4: Scale2x"
|
||
msgstr "4: Scale2x"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
|
||
msgid "4min"
|
||
msgstr "4분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
|
||
msgid "4s"
|
||
msgstr "4초"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
|
||
msgid "500ms"
|
||
msgstr "500ms"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
|
||
msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
|
||
msgstr "5551 - 좋은 색상, 나쁜 투명도"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
|
||
msgid "5: Scale3x"
|
||
msgstr "5: Scale3x"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
|
||
msgid "640x480"
|
||
msgstr "640x480"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
|
||
msgid "6: HQ2X"
|
||
msgstr "6: HQ2X"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
|
||
msgid "7: HQ3X"
|
||
msgstr "7: HQ3X"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
|
||
msgid "8-bit"
|
||
msgstr "8비트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
|
||
msgid "800x600"
|
||
msgstr "800x600"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
|
||
msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
|
||
msgstr "8888 - 가장 좋은 색상, 더 많은 ram 필요"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
|
||
msgid "8min"
|
||
msgstr "8분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
|
||
msgid "8s"
|
||
msgstr "8초"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
|
||
msgid "<- Copy <-"
|
||
msgstr "<- 복사 <-"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
|
||
msgid "<- Un/Delete"
|
||
msgstr "<- 꺼냄/삭제"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:27
|
||
msgid "<b>BIOS</b>"
|
||
msgstr "<b>바이오스</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:2
|
||
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
|
||
msgstr "<b>치트 코드</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
|
||
msgid "<b>Cheat Search</b>"
|
||
msgstr "<b>치트 검색</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:104
|
||
msgid "<b>Memory Card 1</b>"
|
||
msgstr "<b>메모리카드 1</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:105
|
||
msgid "<b>Memory Card 2</b>"
|
||
msgstr "<b>메모리카드 2</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:111
|
||
msgid "<b>NetPlay</b>"
|
||
msgstr "<b>넷플레이</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
|
||
msgid "<b>Options</b>"
|
||
msgstr "<b>옵션</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
|
||
msgid "<b>Plugins</b>"
|
||
msgstr "<b>플러그인</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:50
|
||
msgid "<b>Rewind interval</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:45
|
||
msgid "<b>System Type</b>"
|
||
msgstr "<b>시스템 유형</b>"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:109
|
||
msgid "A PlayStation emulator."
|
||
msgstr "플레이스테이션 에뮬레이터."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
|
||
msgid "ALSA Sound"
|
||
msgstr "ALSA 사운드"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "PCSXR에 대해서"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "비고"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
|
||
msgid "Add New Cheat"
|
||
msgstr "새 치트 추가"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
|
||
msgid "Additional uploads"
|
||
msgstr "추가 업로드"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:324
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "주소"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
|
||
msgid "Address (Hexadecimal):"
|
||
msgstr "주소 (16진수):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "주소:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
|
||
msgid "Adjust XA speed"
|
||
msgstr "XA 속도 조절"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
|
||
msgid "Adjust screen width"
|
||
msgstr "화면 폭 조정"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
|
||
msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
|
||
msgstr "발전된 블렌딩 (psx 색상 에뮬레이션을 정확하게)"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "모든 파일"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:423
|
||
msgid "All Files (*.*)"
|
||
msgstr "모든 파일 (*.*)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
|
||
msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
|
||
msgstr "알파 다중경로 (불투명 텍스처 영역 수정)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
|
||
msgid "Analog"
|
||
msgstr "아날로그"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
|
||
msgid "Analog Pad"
|
||
msgstr "아날로그 패드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:77
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "아라비어어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
|
||
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
|
||
msgstr "이 메모리카드를 포맷할까요?"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
|
||
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
|
||
msgstr "선택한 것을 붙여넣을까요?"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
|
||
msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
|
||
msgid "Audio file opening failed!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
|
||
msgid "Auto configure for beautiful display"
|
||
msgstr "좋은 화면을 위한 자동설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
|
||
msgid "Autoconfigure for fast display"
|
||
msgstr "빠른 화면을 위한 자동설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
|
||
msgid "Autodetect"
|
||
msgstr "자동감지"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
|
||
msgid "Autodetect FPS limit"
|
||
msgstr "FPS 제한 자동감지"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
|
||
msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
|
||
msgstr "BGR8888 - 일부 카드에서 더 빠름"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
|
||
msgid "BIOS:"
|
||
msgstr "바이오스:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. MesaGL 드라이버 V1.78에 기반\n"
|
||
"Pete Bernert이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
|
||
msgid "Battle cursor (FF7)"
|
||
msgstr "배틀 커서 (FF7)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
|
||
msgid "Beautiful"
|
||
msgstr "좋은"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
|
||
msgid "Better FPS limit in some"
|
||
msgstr "때때로 더 나은 FPS 제한"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
|
||
msgid "Bios"
|
||
msgstr "바이오스"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
|
||
msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 끄기"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
|
||
msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 켜기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:30
|
||
msgid "Black & White Movies"
|
||
msgstr "흑백 영상"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
|
||
msgid "Black && White Movies"
|
||
msgstr "흑백 영상"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
|
||
msgid "Black - Fast, no effects"
|
||
msgstr "검은 - 빠른, 효과없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
|
||
msgid "Black brightness (Lunar)"
|
||
msgstr "검은 화면 (루나)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
|
||
msgid "Black screens in Lunar"
|
||
msgstr "루나 에서 검은 화면"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
|
||
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
|
||
msgstr "Bleem 메모리카드 (*.mcd)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
|
||
msgid "Buffer overflow..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "버튼"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
|
||
msgid "C&PU..."
|
||
msgstr "&CPU"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
|
||
msgid "C&lose"
|
||
msgstr "&닫기"
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
|
||
msgid "CANCEL"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CD Audio"
|
||
msgstr "CD 오디오 끄기"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
|
||
msgid "CD ROM failed"
|
||
msgstr "CD 롬 실패"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
|
||
msgid "CD-&ROM..."
|
||
msgstr "&CD롬"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
|
||
msgid "CD-ROM Drive Reader"
|
||
msgstr "CD롬 드라이브 리더"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
|
||
msgstr "CD롬 EXE 이름: %.255s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
|
||
msgstr "CD롬 ID: %.9s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
|
||
msgstr "CD롬 라벨: %.32s\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:21
|
||
msgid "CD-ROM:"
|
||
msgstr "CD-롬:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:80
|
||
msgid "CD-_ROM..."
|
||
msgstr "_CD-롬"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
|
||
msgid "CDR NULL Plugin"
|
||
msgstr "CDR NULL 플러그인"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
|
||
msgid "CDR configuration"
|
||
msgstr "CDR 환경설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CDRinit error: %d"
|
||
msgstr "CD로 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
|
||
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
|
||
msgstr "CVGS 메모리카드 (*.mem;*.vgs)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
|
||
msgid "C_ontrollers..."
|
||
msgstr "_콘트롤러"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
|
||
msgid "Cache Size (Def. 64):"
|
||
msgstr "캐쉬 크기 (Def. 64):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
|
||
msgid "Capcom fighting games"
|
||
msgstr "캡콤 배틀 게임"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:78
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "카탈로니아어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
|
||
msgid "Cdrom"
|
||
msgstr "Cd롬"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
|
||
msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
|
||
msgstr "Cd롬 속도 (Def. 0 = MAX):"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "중앙으로"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
|
||
msgid "Ch&eat Code..."
|
||
msgstr "&치트 코드"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "변경"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
|
||
msgid "Chea_t"
|
||
msgstr "_치트"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
|
||
msgid "Cheat &Search..."
|
||
msgstr "&치트 검색"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
|
||
msgid "Cheat Code:"
|
||
msgstr "치트 코드:"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:434
|
||
msgid "Cheat Codes"
|
||
msgstr "치트 코드"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
|
||
msgid "Cheat Description:"
|
||
msgstr "치트 설명:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "치트 검색"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats loaded from: %s\n"
|
||
msgstr "%s: 에서 치트 불러오기\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats saved to: %s\n"
|
||
msgstr "%s: 에 치트 저장\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
|
||
msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
|
||
msgstr "XA 음악이 너무 빠르면 이것을 선택하세요."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
|
||
msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
|
||
msgstr "목록이 안보이면 CD롬 장치나 유형의 경로를 선택하세요"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
|
||
msgid "Chrono Cross"
|
||
msgstr "크로노 크로스"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "○"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
|
||
msgid "Client (Player2)"
|
||
msgstr "클라이언트(플레이어2)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "호환성"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
|
||
msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
|
||
msgid "Compatibility mode"
|
||
msgstr "호환성 모드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "환경설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
|
||
msgid "Configuration not OK!"
|
||
msgstr "설정이 안 끝남!"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
|
||
msgid "Configure CD-ROM"
|
||
msgstr "CD롬 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:28
|
||
msgid "Configure CPU"
|
||
msgstr "CPU설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
|
||
msgid "Configure Controllers"
|
||
msgstr "콘트롤러 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
|
||
msgid "Configure Graphics"
|
||
msgstr "그래픽 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:96
|
||
msgid "Configure Memory Cards"
|
||
msgstr "메모리카드 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:110
|
||
msgid "Configure NetPlay"
|
||
msgstr "넷플레이 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
|
||
msgid "Configure PCSXR"
|
||
msgstr "PCSXR 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
|
||
msgid "Configure Sound"
|
||
msgstr "사운드 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
|
||
msgid "Configure X11 Video"
|
||
msgstr "환경설정 X11 비디오"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:182
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "연결중"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:854
|
||
msgid "Connection closed!\n"
|
||
msgstr "연결 종료!\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
|
||
msgid "Continue Emulation"
|
||
msgstr "에뮬레이션 계속"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
|
||
msgid "Controller 1"
|
||
msgstr "콘트롤러 1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
|
||
msgid "Controller 1:"
|
||
msgstr "콘트롤러 1:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
|
||
msgid "Controller 2"
|
||
msgstr "콘트롤러 2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
|
||
msgid "Controller 2:"
|
||
msgstr "콘트롤러 2:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "복사"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
|
||
msgid "Copy PC IP to Clipboard"
|
||
msgstr "PC IP를 클립보드에 복사"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"CD롬 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load CD-ROM!"
|
||
msgstr "CD롬을 읽을 수 없습니다!"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load CD-ROM!\n"
|
||
msgstr "CD롬을 불러올 수 없음!\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"콘트롤러 2 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load GPU plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"GPU 플러그인 %s 을 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"넷플레이 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"SIO1 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load SPU plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"SPU 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load cheats from: %s\n"
|
||
msgstr "%s: 에서 치트를 불러올 수 없음\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
|
||
msgstr "바이오스 폴더를 열수 없습니다: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
|
||
msgstr "바이오스를 열 수 없음:\"%s\". HLE 바이오스 사용함!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
|
||
msgstr "폴더를 열 수 없습니다: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:675
|
||
msgid "Could not run BIOS"
|
||
msgstr "바이오스 구동실패"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
|
||
msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
|
||
msgid "Cpu Config"
|
||
msgstr "Cpu 설정"
|
||
|
||
#. Ask for name of new memory card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:364
|
||
msgid "Create a new Memory Card"
|
||
msgstr "새 메모리카드 만들기"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating memory card: %s\n"
|
||
msgstr "메모리카드 만들기: %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
|
||
msgid "Cubic"
|
||
msgstr "큐빅"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
|
||
msgid "D-Pad Down"
|
||
msgstr "디지털↓"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
|
||
msgid "D-Pad Left"
|
||
msgstr "디지털←"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
|
||
msgid "D-Pad Right"
|
||
msgstr "디지털→"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
|
||
msgid "D-Pad Up"
|
||
msgstr "디지털↑"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
|
||
msgid "Data Base:"
|
||
msgstr "Data Base:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
|
||
msgid "Data Type:"
|
||
msgstr "데이터 유형:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
|
||
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
|
||
msgstr "DataDeck 메모리카드 (*.ddf)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:330
|
||
msgid "Debugger started.\n"
|
||
msgstr "디버거 시작.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:337
|
||
msgid "Debugger stopped.\n"
|
||
msgstr "디버거 정지.\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "10진수"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
|
||
msgid "Decreased"
|
||
msgstr "감소한 값"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
|
||
msgid "Decreased By"
|
||
msgstr "만큼 감소"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "기본값"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "삭제된"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "설명"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "설명:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "장치:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
|
||
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
|
||
msgstr "DexDrive 메모리카드 (*.gme)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
|
||
msgid "Different"
|
||
msgstr "변한 값"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
|
||
msgid "Digital Pad"
|
||
msgstr "디지털패드"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
|
||
msgid "Direct FB updates"
|
||
msgstr "직접 FB 업데이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
|
||
msgid "DirectSound Driver"
|
||
msgstr "다이렉트사운드 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
|
||
msgid "Disable CPU Saving"
|
||
msgstr "CPU 절약 끄기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
|
||
msgid "Disable Cd audio"
|
||
msgstr "Cd 오디오 사용안함"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:32
|
||
msgid "Disable XA Decoding"
|
||
msgstr "XA 복호화 사용안함"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
|
||
msgid "Disable Xa Decoding"
|
||
msgstr "Xa 복호화 사용안함"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
|
||
msgid "Disable coord check"
|
||
msgstr "좌표 확인 끄기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
|
||
msgid "Disable coordinate check"
|
||
msgstr "좌표 확인 끄기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "사용안함"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr "디더링"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
|
||
msgid "Dithering:"
|
||
msgstr "디더링:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
|
||
msgstr "필요없다면 바꾸지 마세요(양쪽 모두 바꿔야 한다는 걸 기억하세요)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
|
||
msgid "Don't care - Use driver's default textures"
|
||
msgstr "무시 - 드라이버 기본 텍스처 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "↓"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
|
||
msgid "Draw quads with triangles"
|
||
msgstr "삼각형으로 사각형 그리기"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:197
|
||
msgid "Dump to File"
|
||
msgstr "파일로 덤프"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&종료"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:57
|
||
msgid "E_xit"
|
||
msgstr "_종료"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
|
||
msgid "Edit Cheat"
|
||
msgstr "치트 수정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
|
||
msgid "Edit Cheat Codes"
|
||
msgstr "치트코드 수정"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
|
||
msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
|
||
msgstr "Emulated VRam - FVP 필요"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
|
||
msgid "Emulated VRam - Ok most times"
|
||
msgstr "Emulated VRam - 대부분의 게임에 OK"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:197
|
||
msgid "Emulation Paused."
|
||
msgstr "에뮬레이션 중지됨."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
|
||
msgid "Emulator keys"
|
||
msgstr "에뮬레이터 키"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:441
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "사용"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
|
||
msgid "Enable Console Output"
|
||
msgstr "콘솔 출력 사용"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
|
||
msgid "Enable Debugger"
|
||
msgstr "디버거 사용"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
|
||
msgid "Enable Interpreter CPU"
|
||
msgstr "인터프리터 CPU 사용"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
|
||
msgid "Enable Interpreter Cpu"
|
||
msgstr "인터프리터 CPU 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
|
||
msgid "Enable frame skipping"
|
||
msgstr "프레임 스킵 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
|
||
msgid "Enable subchannel read"
|
||
msgstr "보조채널 읽기 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
|
||
msgid "Enable this if games display too quickly."
|
||
msgstr "게임속도가 너무 빠르면 이것을 사용하세요."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "사용"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:130
|
||
msgid "Enabled (Big endian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:128
|
||
msgid "Enabled (Little endian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:139
|
||
msgid "End link"
|
||
msgstr "연결 종료"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "영어"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
|
||
msgid "Enhanced - Shows more stuff"
|
||
msgstr "강화 - 더 많은 효과가 보임"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
|
||
msgid "Enter the values and start your search."
|
||
msgstr "값을 입력하고 검색을 시작하세요."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
|
||
msgid "Equal Value"
|
||
msgstr "같은 값"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:328
|
||
msgid "Error Closing CDR Plugin"
|
||
msgstr "CDR 플러그인 닫기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:330
|
||
msgid "Error Closing GPU Plugin"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:335
|
||
msgid "Error Closing SIO1 plugin"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:332
|
||
msgid "Error Closing SPU Plugin"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
|
||
msgid "Error Loading Symbol"
|
||
msgstr "기호 불러오기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
|
||
msgstr "PAD1 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
|
||
msgstr "PAD2 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:321
|
||
msgid "Error allocating memory"
|
||
msgstr "메모리 할당 에러"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
|
||
msgid "Error allocating memory!"
|
||
msgstr "메모리 할당 에러!"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
|
||
msgid "Error allocating memory!\n"
|
||
msgstr "메모리 할당 에러!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:446
|
||
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
|
||
msgstr "CD롬 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:450
|
||
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
|
||
msgstr "컨트롤러 1 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:452
|
||
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
|
||
msgstr "컨트롤러 2 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:454
|
||
msgid "Error closing GPU plugin!"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:457
|
||
msgid "Error closing SIO1 plugin!"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:448
|
||
msgid "Error closing SPU plugin!"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
|
||
msgstr "CD롬 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
|
||
msgstr "콘트롤러 1 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
|
||
msgstr "콘트롤러 2 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
|
||
msgstr "넷플레이 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading %s: %s"
|
||
msgstr "%s 불러오기 에러: %s"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading state %s!"
|
||
msgstr "상태 %s 불러오기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:346
|
||
msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
|
||
msgstr "CD롬 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#. Allow setting to change during run
|
||
#: ../gui/Plugin.c:354
|
||
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
|
||
msgstr "컨트롤러 1 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#. Allow setting to change during run
|
||
#: ../gui/Plugin.c:359
|
||
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
|
||
msgstr "컨트롤러 2 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:351
|
||
msgid "Error opening GPU plugin!"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:364
|
||
msgid "Error opening SIO1 plugin!"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:348
|
||
msgid "Error opening SPU plugin!"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening file: %s.\n"
|
||
msgstr "파일 열기 에러: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving state %s!"
|
||
msgstr "상태 %s 저장 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing to %s!"
|
||
msgstr "%s에 쓰기 에러!"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "나가기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
|
||
msgid "Expand screen width"
|
||
msgstr "화면 폭 확장"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
|
||
msgid "Extended + smoothed sprites"
|
||
msgstr "확장 + 부드러운 스프라이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
|
||
msgid "Extended - Causing garbage"
|
||
msgstr "확장 - 문제를 일으킬 수 있음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
|
||
msgid "Extended - No black borders"
|
||
msgstr "확장 - 검은 경계 없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
|
||
msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
|
||
msgstr "스프라이트 없는 확장 - 2D 필터링안됨"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
|
||
msgid "FPS"
|
||
msgstr "FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
|
||
msgid "FPS limit auto-detector"
|
||
msgstr "FPS 제한 자동-감지기"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
|
||
msgid "FPS limit manual"
|
||
msgstr "FPS 제한 수동"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:423
|
||
msgid "Failed loading plugins!"
|
||
msgstr "플러그인 불러오기 실패!"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
|
||
msgid "Fake 'GPU busy'"
|
||
msgstr "거짓 'GPU busy'"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
|
||
msgid "Fake 'gpu busy' states"
|
||
msgstr "거짓 'gpu busy' 상태"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "빠른"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
|
||
msgid "Fast-forwards"
|
||
msgstr "앞으로 빠르게"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
|
||
msgid "Filtering:"
|
||
msgstr "필터링:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
|
||
msgid "First Controller"
|
||
msgstr "첫번째 컨트롤러"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
|
||
msgid "For precise framerate"
|
||
msgstr "정확한 프레임레이트를 위함"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
|
||
msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
|
||
msgstr "강제 15 비트 프레임버퍼 업데이트 (더 빠른 영상)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
|
||
msgid "Force 4:3 aspect ratio"
|
||
msgstr "4:3 비율로 강제"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "포맷"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
|
||
msgid "Format Mcd"
|
||
msgstr "Mcd 포맷"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:342
|
||
msgid "Format card"
|
||
msgstr "메모리카드 포맷"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:337
|
||
msgid "Format this Memory Card?"
|
||
msgstr "이 메모리를 포맷합니까?"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Founded Addresses: %d"
|
||
msgstr "발견된 주소: %d"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
|
||
msgid "Framebuffer access:"
|
||
msgstr "프레임버퍼 접근:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
|
||
msgid "Framebuffer textures:"
|
||
msgstr "프레임버퍼 텍스처:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
|
||
msgid "Framerate"
|
||
msgstr "프레임레이트"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "비었음"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr "고정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Freeze %.8X"
|
||
msgstr "고정 %.8X"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:661
|
||
msgid "Freeze value"
|
||
msgstr "멈춤 값"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:83
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "불어"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
|
||
msgid "Frequency Response - Output Filter"
|
||
msgstr "주파수 반응 - 출력 필터"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
|
||
msgid "Full Software (FVP)"
|
||
msgstr "완전 소프트웨어 (FVP)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "전체화면"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPUinit error: %d"
|
||
msgstr "GPU 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:810
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "게임"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:804
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "게임 ID"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
|
||
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
|
||
msgstr "게임패드/키보드 입력 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
|
||
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
|
||
msgstr "게임패드/키보드/마우스 입력"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
|
||
msgid "Gaussian"
|
||
msgstr "가우시안"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:79
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "독일어"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
|
||
msgid "Gfx card and soft - Slow"
|
||
msgstr "Gfx 카드와 소프트 - 느림"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
|
||
msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
|
||
msgstr "Gfx 카드 버퍼 - 느려질 수 있음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
|
||
msgid "Gfx card buffer moves"
|
||
msgstr "Gfx 카드 버퍼 이동"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
|
||
msgid "Gfx card buffer reads"
|
||
msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽기"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
|
||
msgid "Gfx card buffer reads and moves"
|
||
msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽고 이동"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "그래픽"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr "그래픽:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:80
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "그리스어"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
|
||
msgid "Gte accuracy"
|
||
msgstr "Gte 정확도"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "높이:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "16진수"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
|
||
msgid "HiRes Tex:"
|
||
msgstr "고해상도 텍스처:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
|
||
msgid "Hide cursor"
|
||
msgstr "커서 숨기기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
|
||
msgid "Hide mouse cursor"
|
||
msgstr "마우스커서 숨기기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
|
||
msgid "High compatibility mode"
|
||
msgstr "높은 호환성 모드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:84
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "헝가리어"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:86
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP %s"
|
||
msgstr "IP %s"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:68
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "아이콘"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
|
||
"overwritten."
|
||
msgstr ""
|
||
"메모리카드를 포맷하면, 카드는 비게 됩니다. 그 다음에 기존 데이터를 덮어쓰세"
|
||
"요."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
|
||
msgid "Ignore brightness color"
|
||
msgstr "색상 밝기 무시"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
|
||
msgid "Increased"
|
||
msgstr "증가한 값"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
|
||
msgid "Increased By"
|
||
msgstr "만큼 증가"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
|
||
msgid "Increment state slot"
|
||
msgstr "상태 슬롯 증가"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
|
||
msgid "Initial Window Size:"
|
||
msgstr "초기 화면 크기:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "보간법:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
|
||
msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
|
||
msgstr "이누야사 전국 배틀 수정"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
|
||
msgstr "유효하지 않은 PPF 패치: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
|
||
msgid "Invalid cheat code!"
|
||
msgstr "사용할 수 없는 코드!"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:85
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "이탈리아어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:92
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "일본어"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Axis %d%c"
|
||
msgstr "조이스틱: 축 %d%c"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Button %d"
|
||
msgstr "조이스틱: 버튼 %d"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Hat %d %s"
|
||
msgstr "조이스틱: Hat %d %s"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
|
||
msgid "Keep psx aspect ratio"
|
||
msgstr "psx 비율 유지"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "키"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
|
||
msgid "Keyboard:"
|
||
msgstr "키보드:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:93
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "한국어"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
|
||
msgid "L-Stick Down"
|
||
msgstr "왼쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
|
||
msgid "L-Stick Left"
|
||
msgstr "왼쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
|
||
msgid "L-Stick Right"
|
||
msgstr "왼쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
|
||
msgid "L-Stick Up"
|
||
msgstr "왼쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
|
||
msgid "L1"
|
||
msgstr "L1"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
|
||
msgid "L2"
|
||
msgstr "L2"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
|
||
msgid "L3"
|
||
msgstr "L3"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
|
||
msgid "Lazy screen update"
|
||
msgstr "낮은 빈도의 화면 업데이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
|
||
msgid "Lazy upload (DW7)"
|
||
msgstr "낮은 빈도 업로드 (DW7)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
|
||
msgid "Leftdown"
|
||
msgstr "↙"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Leftup"
|
||
msgstr "↖"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:171
|
||
msgid "Length (Decimal):"
|
||
msgstr "길이 (10진수):"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
|
||
msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
|
||
msgstr "라인 모드 (폴리곤은 채워지지 않음)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:137
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "연결"
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
|
||
msgid "Link Cable Configuration"
|
||
msgstr "케이블 연결 설정"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:593
|
||
msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
|
||
msgid "Link cable"
|
||
msgstr "케이블 연결"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
|
||
msgid "Link cable:"
|
||
msgstr "케이블 연결:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
|
||
msgid "Load state"
|
||
msgstr "상태 불러오기"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded CD Image: %s"
|
||
msgstr "CD 이미지 불러오기: %s"
|
||
|
||
#. build address array
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
|
||
msgstr "PPF %d.0 패치 불러옴: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
|
||
msgstr "SBI 파일: %s 불러옴.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded state %s."
|
||
msgstr "상태 %s 불러오기."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading memory card %s\n"
|
||
msgstr "메모리카드 %s 불러오기\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
|
||
msgid "Loud"
|
||
msgstr "크게"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
|
||
msgid "Loudest"
|
||
msgstr "제일크게"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "작은"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:49
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
|
||
msgid "Mac OS X Sound"
|
||
msgstr "Mac OS X 사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
|
||
msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
|
||
msgstr "4:3 화면비율 유지"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
|
||
msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
|
||
msgstr "마스크 비트 감지 (소수 게임에서 필요, z버퍼)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "중간"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
|
||
msgid "Memcard Manager"
|
||
msgstr "메모리카드 관리자"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
|
||
msgid "Memory Card 1"
|
||
msgstr "메모리카드 1"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
|
||
msgid "Memory Card 2"
|
||
msgstr "메모리카드 2"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:707
|
||
msgid "Memory Card Manager"
|
||
msgstr "메모리카드 관리자"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
|
||
msgid "Memory Dump"
|
||
msgstr "메모리 덤프"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:230
|
||
msgid "Memory Patch"
|
||
msgstr "메모리 패치"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:318
|
||
msgid "Memory Viewer"
|
||
msgstr "메모리 뷰어"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
|
||
msgid "Memory _Dump"
|
||
msgstr "_메모리 덤프"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory card %s failed to load!\n"
|
||
msgstr "메모리카드 %s 불러오기 실패!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory card is corrupted"
|
||
msgstr "&메모리카드"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
|
||
msgid "Minimum - Missing screens"
|
||
msgstr "최소한 - 화면 문제"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "수정"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:760
|
||
msgid "Modify value"
|
||
msgstr "수정된 값"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "마우스"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
|
||
msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
|
||
msgstr "멀티-스레드 (권장)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETinit error: %d"
|
||
msgstr "NET 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:112
|
||
msgid "NTSC"
|
||
msgstr "NTSC"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
|
||
msgid "NULL Sound"
|
||
msgstr "사운드 없음"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:92
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
|
||
msgid "Needed by Dark Forces"
|
||
msgstr "다크포스에서 필요"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
|
||
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
|
||
msgid "NetPlay"
|
||
msgstr "넷플레이"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
|
||
msgid "NetPlay Configuration"
|
||
msgstr "넷플레이 환경설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:101
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "새로운"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:373
|
||
msgid "New Memory Card.mcd"
|
||
msgstr "새 메모리카드 mcd"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:768
|
||
msgid "New value:"
|
||
msgstr "새로운 값:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "아니오"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr "안변한 값"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
|
||
msgid "No addresses found."
|
||
msgstr "해당 주소 없음."
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
|
||
msgid "No blue glitches (LoD)"
|
||
msgstr "푸른 깨짐 없음 (LoD)"
|
||
|
||
#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
|
||
#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
|
||
#. disabled widgets
|
||
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
|
||
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
|
||
msgid "No configuration required"
|
||
msgstr "설정이 필요 없습니다."
|
||
|
||
#. No free slots available on the destination card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:522
|
||
msgid "No free space on memory card"
|
||
msgstr "메모리카드에 여유 공간이 없습니다"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:39
|
||
msgid "No memcard (COTS password option)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TODO: maybe just whine and quit..
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:887
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
|
||
msgstr "메모리카드가 지정되지 않았습니다 - 기본 카드 %s를 만드세요\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
|
||
msgid "No subtr. blending"
|
||
msgstr "대체 블렌딩 없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
|
||
msgid "None (Standard)"
|
||
msgstr "없음 (표준)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
|
||
msgid "None - Fastest, most glitches"
|
||
msgstr "없음 - 가장빠름, 대부분 깨짐"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
|
||
msgid "Normal (No Cache)"
|
||
msgstr "보통 (캐쉬 없음)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
|
||
msgid "Not Equal Value"
|
||
msgstr "다른 값"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:620
|
||
msgid "Not a valid PSX file"
|
||
msgstr "PSX 파일이 아닙니다"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
|
||
msgid ""
|
||
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
|
||
msgstr "주의: 넷플레이 플러그인 폴더는 다른 플러그인 폴더와 같아야 합니다."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
|
||
msgid "Nothing to configure"
|
||
msgstr "설정할 게 없음"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1152
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "주의"
|
||
|
||
#. *************************************************************************
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
|
||
#. close wb file now and will be opened as rb
|
||
#. change handle to decoded one
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OK\n"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
|
||
msgid "OSS Sound"
|
||
msgstr "OSS 사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
|
||
msgid "Odd/even bit hack"
|
||
msgstr "홀/짝 비트 핵"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
|
||
msgid "Odd/even hack"
|
||
msgstr "홀/짝 핵"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "끄기"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
|
||
msgid "Offscreen drawing:"
|
||
msgstr "오프스크린 드로잉:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
|
||
msgid "Old frame skipping"
|
||
msgstr "구버전 프레임 스킵"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
|
||
msgid "Old texture filtering"
|
||
msgstr "구버전 텍스처 필터링"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:313
|
||
msgid "Open Cheat File"
|
||
msgstr "치트파일 열기"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:706
|
||
msgid "Open PSX Disc Image File"
|
||
msgstr "PSX 이미지 파일 열기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
|
||
msgid "OpenAL Sound"
|
||
msgstr "오픈AL 사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
|
||
msgid "OpenGL Driver"
|
||
msgstr "오픈GL 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
|
||
msgid "OpenGL Driver configuration"
|
||
msgstr "오픈GL 드라이버 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "옵션"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. 소프트 드라이버 V1.17\n"
|
||
"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. 소프트GL 드라이버 V1.17\n"
|
||
"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. 사운드 드라이버 V1.7\n"
|
||
"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. Xvideo 드라이버 V1.17\n"
|
||
"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAD1init error: %d"
|
||
msgstr "PAD1 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAD2init error: %d"
|
||
msgstr "PAD2 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:113
|
||
msgid "PAL"
|
||
msgstr "PAL"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
|
||
msgid "PC FPS calculation"
|
||
msgstr "PC FPS 계산"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
|
||
msgid ""
|
||
"PCSX-df Authors:\n"
|
||
"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
|
||
"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
|
||
"\n"
|
||
"PCSX-Reloaded By:\n"
|
||
"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://pcsxr.codeplex.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCSX-df 저작권자:\n"
|
||
"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
|
||
"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
|
||
"\n"
|
||
"PCSX-Reloaded By:\n"
|
||
"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://pcsxr.codeplex.com"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:51
|
||
msgid "PCSXR"
|
||
msgstr "PCSXR"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
|
||
msgid ""
|
||
"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
|
||
"\n"
|
||
"Original Authors:\n"
|
||
"main coder: linuzappz\n"
|
||
"co-coders: shadow\n"
|
||
"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
|
||
"Webmaster: AkumaX"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCSXR - 플레이스테이션 에뮬레이터\n"
|
||
"\n"
|
||
"원 저작권자:\n"
|
||
"메인 프로그래머: linuzappz\n"
|
||
"동료-프로그래머: shadow\n"
|
||
"그외-프로그래머: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
|
||
"웹마스터: AkumaX"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
|
||
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
|
||
msgstr "PCSXR 치트코드 파일"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
|
||
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
|
||
msgstr "PCSXR 치트코드 파일 (*.cht)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
|
||
msgid "PCSXR EMU\n"
|
||
msgstr "PCSXR EMU\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
|
||
msgid "PCSXR State Format"
|
||
msgstr "PCSXR 상태 포맷"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
|
||
"without -nogui.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GUI를 이용하지 않고 PCSXR를 설정할 수 없습니다 -- -gui없음 옵션을 빼고 재시"
|
||
"작 해야 합니다.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
|
||
msgstr "PSX 이미지 파일 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
|
||
msgstr "PSX 에뮬레이터를 초기화할 수 없습니다.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
|
||
msgid "Pandemonium 2"
|
||
msgstr "판데모니움 2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
|
||
msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
|
||
msgstr "패러사이트 이브2, 반달하츠 1/2 수정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "붙여넣기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:109
|
||
msgid "Patch Memory..."
|
||
msgstr "메모리 패치"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
|
||
msgid "Pcsxr Msg"
|
||
msgstr "Pcsxr 메시지"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
|
||
msgid "Pete Bernert"
|
||
msgstr "Pete Bernert"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
|
||
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
|
||
msgstr "Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
|
||
msgid "Play Offline"
|
||
msgstr "오프라인 플레이"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
|
||
msgid "Play only one channel for a performance boost."
|
||
msgstr "성능향상을 위해 단일채널만 연주합니다."
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:581
|
||
msgid "PlayStation Executable Files"
|
||
msgstr "플레이스테이션 실행 파일"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
|
||
msgid "Playstation"
|
||
msgstr "플레이스테이션"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:404
|
||
msgid "Please select a plugin."
|
||
msgstr "플러그인을 선택하세요."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please wait while connecting... %c\n"
|
||
msgstr "연결을 잠시 기다려 주세요 %c\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
|
||
msgid "Plugins loaded.\n"
|
||
msgstr "플러그인을 불러옴.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
|
||
msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
|
||
msgstr "폴리곤 안티에일리어싱 (그래픽카드에 따라 느릴수도)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
|
||
msgid "Port Number"
|
||
msgstr "포트 번호"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:86
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "포루투갈어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:87
|
||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
msgstr "포루투갈어(브라질의)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
|
||
msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
|
||
msgstr "화면보호기 막기 (xdg-화면보호기)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
|
||
msgid "Psx Exe Format"
|
||
msgstr "Psx Exe 포맷"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
|
||
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
|
||
msgstr "Psx Iso들 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
|
||
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
|
||
msgstr "Psx Mcd 포맷 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
|
||
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
|
||
msgstr "Psx 메모리카드 (*.mcr;*.mc)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
|
||
msgid "Psx System Type"
|
||
msgstr "Psx 시스템 유형"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
|
||
msgid "PulseAudio Sound"
|
||
msgstr "PulseAudio 사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "품질:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
|
||
msgid "R-Stick Down"
|
||
msgstr "오른쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
|
||
msgid "R-Stick Left"
|
||
msgstr "오른쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
|
||
msgid "R-Stick Right"
|
||
msgstr "오른쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
|
||
msgid "R-Stick Up"
|
||
msgstr "오른쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
|
||
msgid "R1"
|
||
msgstr "R1"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
|
||
msgid "R2"
|
||
msgstr "R2"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
|
||
msgid "R3"
|
||
msgstr "R3"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "범위"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:108
|
||
msgid "Raw Dump..."
|
||
msgstr "Raw 덤프"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
|
||
msgid "Re&set"
|
||
msgstr "&재시작"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:153
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "준비"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
|
||
msgid "Reload Mcd"
|
||
msgstr "새로고침"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
|
||
msgid "Repeated flat tex triangles"
|
||
msgstr "반복된 flat tex triangles"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "재시작"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:14
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "재시작"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
|
||
msgid "Reverb:"
|
||
msgstr "반향:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Rightdown"
|
||
msgstr "↘"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Rightup"
|
||
msgstr "↗"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:88
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "루마니아어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
|
||
msgid "Run &BIOS"
|
||
msgstr "&바이오스 실행"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
|
||
msgid "Run &CD"
|
||
msgstr "&CD 실행"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
|
||
msgid "Run &EXE..."
|
||
msgstr "&EXE 실행"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
|
||
msgid "Run &ISO..."
|
||
msgstr "&ISO 실행"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
|
||
msgid "Run CD"
|
||
msgstr "CD 구동"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
|
||
msgid "Run ISO Image"
|
||
msgstr "ISO 구동"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:55
|
||
msgid "Run _BIOS"
|
||
msgstr "_BIOS 실행"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:53
|
||
msgid "Run _CD"
|
||
msgstr "_CD 실행"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
|
||
msgid "Run _EXE..."
|
||
msgstr "_EXE 실행"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:54
|
||
msgid "Run _ISO..."
|
||
msgstr "_ISO 실행"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:675
|
||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
|
||
msgstr "내부 HLE바이오스는 바이오스 구동을 할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:496
|
||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
|
||
msgstr "내부 HLE 바이오스는 바이오스 구동을 지원하지 않습니다."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
|
||
msgstr "PCSXR 버전 %s (%s) 구동중.\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:89
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "러시아어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
|
||
msgid "S&hutdown"
|
||
msgstr "&종료"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
|
||
msgid "S&witch ISO..."
|
||
msgstr "&ISO 교체"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
|
||
msgid "SDL Sound"
|
||
msgstr "SDL 사운드"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO IRQ Always Enabled"
|
||
msgstr "SIO IRQ 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
|
||
msgstr "SIO IRQ 항상 사용하지 않음"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO1init error: %d"
|
||
msgstr "SIO1 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:29
|
||
msgid "SPU IRQ Always Enabled"
|
||
msgstr "SPU IRQ 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
|
||
msgid "SPU IRQ Wait"
|
||
msgstr "SPU IRQ 대기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SPUinit error: %d"
|
||
msgstr "SPU 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:62
|
||
msgid "S_witch ISO..."
|
||
msgstr "_ISO 교체"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:357
|
||
msgid "Save Cheat File"
|
||
msgstr "치트파일 저장"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
|
||
msgid "Save state"
|
||
msgstr "상태 저장하기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
|
||
msgid "Save window position"
|
||
msgstr "프로그램 위치 저장"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved state %s."
|
||
msgstr "상태 %s 저장."
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
|
||
msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
|
||
msgstr "Scaled (텍스처 필터링 필요)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
|
||
msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
|
||
msgstr "스캔라인 블렌딩 (0..255, -1=dot):"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
|
||
msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
|
||
msgstr "부드러운 화면 (느려지거나 지원이 안될 수 있음)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "스크린샷"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:13
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "검색"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
|
||
msgid "Search For:"
|
||
msgstr "찾기:"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:1152
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "검색 결과"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
|
||
msgid "Search in:"
|
||
msgstr "검색:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
|
||
msgid "Second Controller"
|
||
msgstr "두번째 컨트롤러"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "셀렉트"
|
||
|
||
#. Ask for name of memory card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:297
|
||
msgid "Select A File"
|
||
msgstr "A 파일 선택"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
|
||
msgid "Select Bios Directory"
|
||
msgstr "바이오스 폴더 선택"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
|
||
msgid "Select Folder to Search"
|
||
msgstr "찾을 폴더 선택"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
|
||
msgid "Select Mcd"
|
||
msgstr "Mcd 선택"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:568
|
||
msgid "Select PSX EXE File"
|
||
msgstr "PSX EXE 파일 선택"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
|
||
msgid "Select Plugins Directory"
|
||
msgstr "플러그인 폴더 선택"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
|
||
msgid "Select State File"
|
||
msgstr "상태 파일 선택"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
|
||
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
|
||
"the IP Address Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n"
|
||
"\n"
|
||
"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl"
|
||
"+V) 해야 합니다.\n"
|
||
"\n"
|
||
"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요."
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
|
||
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
|
||
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
|
||
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
|
||
"the IP Address Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n"
|
||
"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl"
|
||
"+V) 해야 합니다.\n"
|
||
"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
|
||
msgid "Select read mode:"
|
||
msgstr "읽기 모드 선택:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
|
||
msgid "Server (Player1)"
|
||
msgstr "서버(플레이어1)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
|
||
msgid "Set Bios Directory"
|
||
msgstr "바이오스 폴더 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
|
||
msgid "Set FPS"
|
||
msgstr "FPS 설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
|
||
msgid "Set Plugins Directory"
|
||
msgstr "플러그인 폴더 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr "FPS 표시"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
|
||
msgid "Show FPS display on startup"
|
||
msgstr "시작시 FPS표시 보기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "단순"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:90
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "중국어(간체)"
|
||
|
||
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:771
|
||
msgid "Simulate PSX BIOS"
|
||
msgstr "PSX 바이오스 시뮬레이트"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
|
||
msgid "Simulate Psx Bios"
|
||
msgstr "Psx 바이오스 시뮬레이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
|
||
msgid "Single channel sound"
|
||
msgstr "단일 채널 사운드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
|
||
msgid "Sio Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "Sio Irq 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
|
||
msgid "Skip every second frame"
|
||
msgstr "모든 두번째 프레임 스킵"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
|
||
msgid "Skip frames when rendering."
|
||
msgstr "렌더링시 프레임을 스킵합니다."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
|
||
msgid "Slot &1"
|
||
msgstr "&슬롯1"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
|
||
msgid "Slot &2"
|
||
msgstr "&슬롯2"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
|
||
msgid "Slot &3"
|
||
msgstr "&슬롯3"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
|
||
msgid "Slot &4"
|
||
msgstr "&슬롯4"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
|
||
msgid "Slot &5"
|
||
msgstr "&슬롯5"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
|
||
msgid "Slot &6"
|
||
msgstr "&슬롯6"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
|
||
msgid "Slot &7"
|
||
msgstr "&슬롯7"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
|
||
msgid "Slot &8"
|
||
msgstr "&슬롯8"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
|
||
msgid "Slot &9"
|
||
msgstr "&슬롯9"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:64
|
||
msgid "Slot _1"
|
||
msgstr "슬롯_1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
|
||
msgid "Slot _2"
|
||
msgstr "슬롯_2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:66
|
||
msgid "Slot _3"
|
||
msgstr "슬롯_3"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
|
||
msgid "Slot _4"
|
||
msgstr "슬롯_4"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
|
||
msgid "Slot _5"
|
||
msgstr "슬롯_5"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:69
|
||
msgid "Slot _6"
|
||
msgstr "슬롯_6"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
|
||
msgid "Slot _7"
|
||
msgstr "슬롯_7"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
|
||
msgid "Slot _8"
|
||
msgstr "슬롯_8"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
|
||
msgid "Slot _9"
|
||
msgstr "슬롯_9"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slot _Recent"
|
||
msgstr "슬롯_1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
|
||
msgid "Slow Boot"
|
||
msgstr "느린 부트"
|
||
|
||
#. increase that with each version
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
|
||
msgid "Socket Driver"
|
||
msgstr "소켓 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
|
||
msgid "Soft Driver"
|
||
msgstr "소프트 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
|
||
msgid "Soft FB access"
|
||
msgstr "소프트 FB 접근"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
|
||
msgid "SoftGL Driver"
|
||
msgstr "SoftGL 드라이버"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "사운드"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr "사운드:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:82
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "스페인어"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
|
||
msgid "Special game fixes"
|
||
msgstr "특별한 게임 수정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
|
||
msgid "Spindown Time:"
|
||
msgstr "Spindown 시간:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
|
||
msgid "Spu Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "Spu Irq 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "□"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
|
||
msgid "Standard + smoothed sprites"
|
||
msgstr "표준 + 부드러운 스프라이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
|
||
msgid "Standard - Glitches will happen"
|
||
msgstr "표준 - 화면문제 발생 가능"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
|
||
msgid "Standard - OK for most games"
|
||
msgstr "표준 - 대부분의 게임에 OK"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
|
||
msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
|
||
msgstr "스프라이트 없는 표준 - 2D 필터링안됨"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "스타트"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:160
|
||
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
|
||
msgstr "시작 주소 (16진수):"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "게임 시작"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "상태"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
|
||
msgid "Stretching:"
|
||
msgstr "늘리기:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
|
||
msgid "Swap front detection"
|
||
msgstr "정면 감지 바꾸기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:95
|
||
msgid "Switch ISO Image"
|
||
msgstr "ISO 교체"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
|
||
msgid "Test..."
|
||
msgstr "테스트"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:342
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "텍스트"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "텍스처"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
|
||
msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
|
||
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
|
||
msgstr "CD롬이 로드되지 못했습니다"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
|
||
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
|
||
msgstr "클라이언트가 연결을 시작해야 합니다, 대기중..."
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:620
|
||
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
|
||
msgstr "이 파일은 유효한 플레이스테이션 실행파일이 아닌 것 같습니다"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
|
||
msgstr "메모리카드 %s 가 없습니다 - 만드세요\n"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:523
|
||
msgid ""
|
||
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
|
||
"slot first."
|
||
msgstr "메모리카드에 이용할 수 있는 빈슬롯이 없습니다. 슬롯을 먼저 지워주세요."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:488
|
||
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
|
||
msgstr "이 파일은 유효한 PSX 파일 같지 않습니다.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
|
||
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
|
||
msgstr "이 플러그인은 설정이 필요없습니다."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
|
||
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
|
||
msgstr "이 플러그인은 정상동작하지 않을 것입니다"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
|
||
msgid "This plugin reports that should work correctly"
|
||
msgstr "이 플러그인은 정상동작할 것입니다"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다; 무료 소프트웨어 기관에서 배포된 GNU 일"
|
||
"반 공용 라이센스에 따른 재배포 및 수정이 가능합니다; 또한 라이센스 버전2 혹"
|
||
"은 (당신의 선택에 따라) 그 이상의 버전도 마찬가지입니다.\n"
|
||
"\n"
|
||
"이 프로그램은 유용하게 쓰이길 바라는 마음으로 배포되었습니다, 그러나 상품성 "
|
||
"또는 특정 목적의 적합성에 대한 어떤 묵시적 보장도 할 수 없습니다. 자세한 내용"
|
||
"은 GNU 일반 공용 라이센스를 보세요.\n"
|
||
"\n"
|
||
"당신은 이 프로그램과 GNU 일반 공용 라이센스를 함께 받아야만 합니다. 만약 그렇"
|
||
"지 않으면, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 에 있"
|
||
"는 무료 소프트웨어 기관으로 알려주세요."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
|
||
msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
|
||
msgstr "스레드된 - 더 빠른 (캐쉬 사용)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "타이틀"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "To:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
|
||
msgid "Toggle busy flags after drawing"
|
||
msgstr "드로잉 후 busy 플래그 전환"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
|
||
msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
|
||
msgstr "FPS 표시 전환"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
|
||
msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
|
||
msgstr "창모드/전체화면 전환"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
|
||
msgid "Too many addresses found."
|
||
msgstr "주소가 너무 많습니다."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
msgstr "트랙 %.2d (%s) - 시작 %.2d:%.2d:%.2d, 길이 %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:91
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "중국어(번체)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "△"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
|
||
msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "유형:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:103
|
||
msgid "Un/Delete"
|
||
msgstr "꺼내기/삭제"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
|
||
msgid "Un/Delete ->"
|
||
msgstr "꺼냄/삭제 ->"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:326
|
||
msgid "Unable to start debug server.\n"
|
||
msgstr "디버그 서버를 시작할 수 없음.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
|
||
msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
|
||
msgstr "필터링안된 MDECs (약간의 영상 속도상승)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
|
||
msgstr "%08x 에서 알 수 없는 CPE op코드 %02x.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
|
||
msgstr "지원하지 않는 PPF 버전 (%d).\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
|
||
msgid "Unused"
|
||
msgstr "사용안됨"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "↑"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: pcsxr [options]\n"
|
||
"\toptions:\n"
|
||
"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
|
||
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
|
||
"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
|
||
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
|
||
"\t-help\t\tDisplay this message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: pcsxr [options]\n"
|
||
"\t옵션들:\n"
|
||
"\t-gui없음\t\tGUI 열지 마세요\n"
|
||
"\t-psx출력\t\tPSX 출력 사용\n"
|
||
"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n"
|
||
"\t-cd구동\t\tCD롬 구동 (-gui없음 필요)\n"
|
||
"\t-cd파일\tCD 이미지파일 구동 (-nogui필요)\n"
|
||
"\t-도움말\t\t이 메시지를 표시"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
|
||
msgid "Use FPS limit"
|
||
msgstr "FPS 제한 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
|
||
msgid "Use Frame skipping"
|
||
msgstr "프레임 스킵 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
|
||
msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
|
||
msgstr "오픈GL 확장 사용 (권장)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
|
||
msgid "Use Xv VSync on vblank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
|
||
msgid "Use game fixes"
|
||
msgstr "게임 수정 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
|
||
msgid "Use the asynchronous SPU interface."
|
||
msgstr "비동기 SPU 인터페이스 사용"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "사용중"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
|
||
msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
|
||
msgstr "MBytes 단위 VRam 크기 (0..1024, 0=자동):"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:249
|
||
msgid "Value (Hexa string):"
|
||
msgstr "값 (16진수 문자열):"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "값:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
|
||
msgid "Visual vibration"
|
||
msgstr "시각적 진동"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "소리크기:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
|
||
msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
|
||
msgstr "CPU를 대기; 일부 게임에서만 유용함."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
|
||
msgid "Waiting for connection..."
|
||
msgstr "연결 대기중"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
|
||
msgid "Widescreen (GTE Hack)"
|
||
msgstr "와이드화면 (GTE핵)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "폭:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
|
||
msgid "Window options"
|
||
msgstr "화면 옵션"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XA Disabled"
|
||
msgstr "XA 사용안함"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XA Enabled"
|
||
msgstr "XA 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
|
||
msgid "XVideo Driver"
|
||
msgstr "XVideo 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
|
||
msgid "Yellow rect (FF9)"
|
||
msgstr "노란 사각형 (FF9)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "예"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
|
||
msgid "_About PCSXR..."
|
||
msgstr "_PCSXR에 대해"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:87
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_찾아보기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:84
|
||
msgid "_CPU..."
|
||
msgstr "_CPU"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "_환경설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
|
||
msgid "_Continue"
|
||
msgstr "_계속"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
|
||
msgid "_Emulator"
|
||
msgstr "_에뮬레이터"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:52
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_파일"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
|
||
msgid "_Graphics..."
|
||
msgstr "_그래픽"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_도움말"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
|
||
msgid "_Link cable..."
|
||
msgstr "_케이블 연결"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
|
||
msgid "_Load State"
|
||
msgstr "_상태 로드"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
|
||
msgid "_Memory Cards..."
|
||
msgstr "_메모리 카드"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
|
||
msgid "_Netplay..."
|
||
msgstr "_넷플레이"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
|
||
msgid "_Other..."
|
||
msgstr "_기타"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
|
||
msgid "_Plugins & BIOS..."
|
||
msgstr "_플러그인 & 바이오스"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:60
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_재시작"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
|
||
msgid "_Save State"
|
||
msgstr "_상태 저장"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
|
||
msgid "_Search..."
|
||
msgstr "_검색"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
|
||
msgid "_Shutdown"
|
||
msgstr "_중단"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
|
||
msgid "_Sound..."
|
||
msgstr "_사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
|
||
msgid "better g-colors, worse textures"
|
||
msgstr "더 나은 g-색상, 더 나쁜 텍스처"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error connecting to %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s로 연결 에러: %s\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
|
||
msgid "label_resultsfound"
|
||
msgstr "라벨_결과 발견"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:992
|
||
msgid "mid link block"
|
||
msgstr "중간 링크 블럭"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:48
|
||
msgid "rewinds = "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. *************************************************************************
|
||
#. #define SIO1_DEBUG 1
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
|
||
msgid "sio1Blade"
|
||
msgstr "sio1블레이드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:995
|
||
msgid "terminiting link block"
|
||
msgstr "링크 블럭 종료중"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:108
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "번역한 사람들"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
|
||
msgid "vblanks, max."
|
||
msgstr ""
|