mirror of
https://github.com/iCatButler/pcsxr.git
synced 2024-06-01 10:47:43 -04:00
a93c5c5420
Includes some small fixes on CMake, such as prettier status messages, host and target arch detection (taken from PCSX2), and various other small errors.
3408 lines
93 KiB
Plaintext
3408 lines
93 KiB
Plaintext
# Russian translation of pcsxr.
|
||
# Copyright (C) 2010 edgbla
|
||
# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
|
||
#
|
||
# Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 12:49+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>\n"
|
||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Обнаружен ECM файл с правильным заголовком и суффиксом имени файла.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"could not open: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Не удалось открыть: %s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
|
||
msgid ""
|
||
" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
|
||
"will be silent."
|
||
msgstr " -> CDDA дорожки в сжатом формате не поддерживаются в этой версии."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
|
||
msgid ""
|
||
" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Функция avcodec_alloc_frame() завершилась с ошибкой, проигрывание данного "
|
||
"трека невозможно."
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:329
|
||
msgid ""
|
||
" pcsxr [options] [file]\n"
|
||
"\toptions:\n"
|
||
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
|
||
"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
|
||
"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
|
||
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
|
||
"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
|
||
"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
|
||
"\t-h -help\tDisplay this message\n"
|
||
"\tfile\t\tLoads file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" pcsxr [опции] [файл]\n"
|
||
"\tопции:\n"
|
||
"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n"
|
||
"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n"
|
||
"\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
|
||
"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n"
|
||
"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n"
|
||
"\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-9)\n"
|
||
"\t-h -help\tПоказать это сообщение\n"
|
||
"\tfile\t\tЗагрузить файл\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
|
||
msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
|
||
msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
|
||
msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "О(&A)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
|
||
msgid "&Add Code"
|
||
msgstr "Добавить код(&A)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "Закрыть(&C)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
|
||
msgid "&Configuration"
|
||
msgstr "Настройка(&C)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
|
||
msgid "&Controllers..."
|
||
msgstr "Управление..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
|
||
msgid "&Edit Code"
|
||
msgstr "Редактировать код(&E):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
|
||
msgid "&Emulator"
|
||
msgstr "Эмулятор(&E)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
|
||
msgid "&Enable/Disable"
|
||
msgstr "Включить/Выключить(&E)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "Файл(&F)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
|
||
msgid "&Freeze"
|
||
msgstr "Заморозить"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
|
||
msgid "&Graphics..."
|
||
msgstr "Графика..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "Помощь(&H)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
|
||
msgid "&Language"
|
||
msgstr "Язык(&L)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
|
||
msgid "&Link cable..."
|
||
msgstr "Соединительный кабель..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
|
||
msgid "&Load"
|
||
msgstr "Загрузить(&L)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
|
||
msgid "&Load..."
|
||
msgstr "Загрузить(&L)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
|
||
msgid "&Memory cards..."
|
||
msgstr "Карты памяти(&M)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
|
||
msgid "&Modify"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
|
||
msgid "&NetPlay..."
|
||
msgstr "Сетевая игра..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
|
||
msgid "&New Search"
|
||
msgstr "Новый поиск"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
|
||
msgid "&Other..."
|
||
msgstr "Другой(&O)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
|
||
msgid "&Plugins && Bios..."
|
||
msgstr "Плагины и биос(&P)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
|
||
msgid "&Remove Code"
|
||
msgstr "Удалить код(&R)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
|
||
msgid "&Run"
|
||
msgstr "Старт(&R)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "Сохранить(&S)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
|
||
msgid "&Save As..."
|
||
msgstr "Сохранить как(&S)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
|
||
msgid "&Sound..."
|
||
msgstr "Звук..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
|
||
msgid "&States"
|
||
msgstr "Состояния(&S)"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:72
|
||
msgid ""
|
||
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
|
||
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
|
||
"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"(C) 1999-2003 Команда PCSX\n"
|
||
"(C) 2005-2009 Команда PCSX-df\n"
|
||
"(C) 2009-2014 Команда PCSX-Reloaded"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
|
||
msgid "(Not Set)"
|
||
msgstr "(Не установлено)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
|
||
msgid "(Untitled)"
|
||
msgstr "(без названия)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:155
|
||
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
|
||
msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода закрыта"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:149
|
||
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
|
||
msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода открыта"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
|
||
msgstr "PCSXR*: Состояние загружено %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Состояние загружено %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO включено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO выключено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Xa выключено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Xa включено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
|
||
msgid "-> Copy ->"
|
||
msgstr "-> Копировать ->"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
|
||
msgid "0: None"
|
||
msgstr "0: Выключено"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
|
||
msgid "0: Off (fastest)"
|
||
msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
|
||
msgid "1024x768"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
|
||
msgid "1152x864"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
|
||
msgid "125ms"
|
||
msgstr "125мс"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
|
||
msgid "1280x1024"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
|
||
msgid "16-bit"
|
||
msgstr "16-бит"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
|
||
msgid "1600x1200"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
|
||
msgid "16min"
|
||
msgstr "16мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
|
||
msgid "16s"
|
||
msgstr "16с"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
|
||
msgid "1: 2xSai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
|
||
msgid "1: Game dependant"
|
||
msgstr "1: Устанавливается игрой"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
|
||
msgid "1min"
|
||
msgstr "1мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
|
||
msgid "1s"
|
||
msgstr "1с"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
|
||
msgid "200.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
|
||
msgid "250ms"
|
||
msgstr "250мс"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
|
||
msgid "2: 2xSuperSai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
|
||
msgid "2: Always"
|
||
msgstr "2: Включен всегда"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
|
||
msgid "2min"
|
||
msgstr "2мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
|
||
msgid "2s"
|
||
msgstr "2с"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
|
||
msgid "2xSaI (Much vram needed)"
|
||
msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
|
||
msgid "32-bit"
|
||
msgstr "32-бита"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
|
||
msgid "320x240"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
|
||
msgid "32min"
|
||
msgstr "32мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
|
||
msgid "32s"
|
||
msgstr "32с"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
|
||
msgid "3: SuperEagle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
|
||
msgid "4444 - Fast, but less colorful"
|
||
msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
|
||
msgid "4: Scale2x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
|
||
msgid "4min"
|
||
msgstr "4мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
|
||
msgid "4s"
|
||
msgstr "4с"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
|
||
msgid "500ms"
|
||
msgstr "500мс"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
|
||
msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
|
||
msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
|
||
msgid "5: Scale3x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
|
||
msgid "640x480"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
|
||
msgid "6: HQ2X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
|
||
msgid "7: HQ3X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
|
||
msgid "8-bit"
|
||
msgstr "8-бит"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
|
||
msgid "800x600"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
|
||
msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
|
||
msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
|
||
msgid "8min"
|
||
msgstr "8мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
|
||
msgid "8s"
|
||
msgstr "8с"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
|
||
msgid "<- Copy <-"
|
||
msgstr "<- Копировать <-"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
|
||
msgid "<- Un/Delete"
|
||
msgstr "<- Восстановить блок"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:27
|
||
msgid "<b>BIOS</b>"
|
||
msgstr "<b>БИОС</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:2
|
||
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
|
||
msgstr "<b>Чит коды</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
|
||
msgid "<b>Cheat Search</b>"
|
||
msgstr "<b>Поиск читов</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:104
|
||
msgid "<b>Memory Card 1</b>"
|
||
msgstr "<b>Карта памяти 1</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:105
|
||
msgid "<b>Memory Card 2</b>"
|
||
msgstr "<b>Карта памяти 2</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:111
|
||
msgid "<b>NetPlay</b>"
|
||
msgstr "<b>Сетевая игра</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
|
||
msgid "<b>Options</b>"
|
||
msgstr "<b>Опции</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
|
||
msgid "<b>Plugins</b>"
|
||
msgstr "<b>Плагины</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:50
|
||
msgid "<b>Rewind interval</b>"
|
||
msgstr "<b>Параметры перемотки</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:45
|
||
msgid "<b>System Type</b>"
|
||
msgstr "<b>Тип системы</b>"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:109
|
||
msgid "A PlayStation emulator."
|
||
msgstr "Эмулятор PlayStation."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
|
||
msgid "ALSA Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О PCSXR"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "О..."
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
|
||
msgid "Add New Cheat"
|
||
msgstr "Добавить новый чит"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
|
||
msgid "Additional uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:324
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
|
||
msgid "Address (Hexadecimal):"
|
||
msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Адрес:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
|
||
msgid "Adjust XA speed"
|
||
msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
|
||
msgid "Adjust screen width"
|
||
msgstr "Корректировка ширины экрана"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
|
||
msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
|
||
msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "Все файлы"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:423
|
||
msgid "All Files (*.*)"
|
||
msgstr "Все файлы (*.*)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
|
||
msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
|
||
msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
|
||
msgid "Analog"
|
||
msgstr "Аналоговый контроллер"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
|
||
msgid "Analog Pad"
|
||
msgstr "Аналоговый контроллер"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:77
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
|
||
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
|
||
msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
|
||
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
|
||
msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
|
||
msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Функция avcodec_open2() завершилась с ошибкой, проигрывание сжатых CDDA "
|
||
"треков недоступно.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
|
||
msgid "Audio file opening failed!\n"
|
||
msgstr "Не удалось открыть аудио файл!\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
|
||
msgid "Auto configure for beautiful display"
|
||
msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
|
||
msgid "Autoconfigure for fast display"
|
||
msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
|
||
msgid "Autodetect"
|
||
msgstr "Авто-определение"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
|
||
msgid "Autodetect FPS limit"
|
||
msgstr "Авто-определение FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
|
||
msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
|
||
msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
|
||
msgid "BIOS:"
|
||
msgstr "БИОС:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
|
||
msgid "Battle cursor (FF7)"
|
||
msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
|
||
msgid "Beautiful"
|
||
msgstr "Наилучше"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
|
||
msgid "Better FPS limit in some"
|
||
msgstr "Возможно более точное ограничение FPS"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
|
||
msgid "Bios"
|
||
msgstr "Биос"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
|
||
msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
|
||
msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:30
|
||
msgid "Black & White Movies"
|
||
msgstr "Чёрно-белые видео заставки"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
|
||
msgid "Black && White Movies"
|
||
msgstr "Чёрно-белые заставки"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
|
||
msgid "Black - Fast, no effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
|
||
msgid "Black brightness (Lunar)"
|
||
msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
|
||
msgid "Black screens in Lunar"
|
||
msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
|
||
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
|
||
msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
|
||
msgid "Buffer overflow..."
|
||
msgstr "Переполнение буфера..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Кнопка"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
|
||
msgid "C&PU..."
|
||
msgstr "ЦПУ(&P)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
|
||
msgid "C&lose"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
|
||
msgid "CANCEL"
|
||
msgstr "ОТМЕНИТЬ"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:43
|
||
msgid "CD Audio"
|
||
msgstr "CD музыка"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
|
||
msgid "CD ROM failed"
|
||
msgstr "Ошибка CD-привода"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
|
||
msgid "CD-&ROM..."
|
||
msgstr "CD-привод(&R)..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
|
||
msgid "CD-ROM Drive Reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
|
||
msgstr "Имя EXE файла на CD диске: %.255s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
|
||
msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
|
||
msgstr "Метка CD диска: %.32s\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:21
|
||
msgid "CD-ROM:"
|
||
msgstr "CD-привод:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:80
|
||
msgid "CD-_ROM..."
|
||
msgstr "CD-привод..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
|
||
msgid "CDR NULL Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
|
||
msgid "CDR configuration"
|
||
msgstr "Настройка CDR"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CDRinit error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в CDRinit: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
|
||
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
|
||
msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
|
||
msgid "C_ontrollers..."
|
||
msgstr "Управление..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
|
||
msgid "Cache Size (Def. 64):"
|
||
msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
|
||
msgid "Capcom fighting games"
|
||
msgstr "Файтинги от Capcom"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:78
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Каталанский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
|
||
msgid "Cdrom"
|
||
msgstr "CD-привод"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
|
||
msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
|
||
msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Отцентровано"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
|
||
msgid "Ch&eat Code..."
|
||
msgstr "Чит код...(&E)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
|
||
msgid "Chea_t"
|
||
msgstr "Читы"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
|
||
msgid "Cheat &Search..."
|
||
msgstr "Поиск читов...(&S)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
|
||
msgid "Cheat Code:"
|
||
msgstr "Чит код:"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:434
|
||
msgid "Cheat Codes"
|
||
msgstr "Чит коды"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
|
||
msgid "Cheat Description:"
|
||
msgstr "Описание чита:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "Поиск читов"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats loaded from: %s\n"
|
||
msgstr "Чит коды загружены из: %s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats saved to: %s\n"
|
||
msgstr "Чит коды сохранёны в: %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
|
||
msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
|
||
msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
|
||
msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
|
||
msgid "Chrono Cross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
|
||
msgid "Client (Player2)"
|
||
msgstr "Клиент (Игрок 2)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Совместимость"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
|
||
msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
|
||
msgstr "Хаки совместимости (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
|
||
msgid "Compatibility mode"
|
||
msgstr "Режим совместимости"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройка"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
|
||
msgid "Configuration not OK!"
|
||
msgstr "Настройка не завершена!"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
|
||
msgid "Configure CD-ROM"
|
||
msgstr "Настройка CD-привода"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:28
|
||
msgid "Configure CPU"
|
||
msgstr "Настройка ЦПУ"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
|
||
msgid "Configure Controllers"
|
||
msgstr "Настройка управления"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
|
||
msgid "Configure Graphics"
|
||
msgstr "Настройка видео"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:96
|
||
msgid "Configure Memory Cards"
|
||
msgstr "Настройка карт памяти"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:110
|
||
msgid "Configure NetPlay"
|
||
msgstr "Настройка сетевой игры"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
|
||
msgid "Configure PCSXR"
|
||
msgstr "Настройка PCSXR"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
|
||
msgid "Configure Sound"
|
||
msgstr "Настройка звука"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
|
||
msgid "Configure X11 Video"
|
||
msgstr "Настройка X11 Video"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Настройка..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Подтверждение"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:182
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Соединение..."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:854
|
||
msgid "Connection closed!\n"
|
||
msgstr "Соединение закрыто!\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
|
||
msgid "Continue Emulation"
|
||
msgstr "Продолжить эмуляцию"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
|
||
msgid "Controller 1"
|
||
msgstr "Контроллер 1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
|
||
msgid "Controller 1:"
|
||
msgstr "Контроллер 1:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
|
||
msgid "Controller 2"
|
||
msgstr "Контроллер 2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
|
||
msgid "Controller 2:"
|
||
msgstr "Контроллер 2:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
|
||
msgid "Copy PC IP to Clipboard"
|
||
msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
|
||
msgstr "Не удалось выделить память для декодирования CDDA трека: %s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load CD-ROM!"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load CD-ROM!\n"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load GPU plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load SPU plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load cheats from: %s\n"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить чит коды из: %s\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
|
||
msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
|
||
msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
|
||
msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:675
|
||
msgid "Could not run BIOS"
|
||
msgstr "Не удалось запустить биос"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
|
||
msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Функция av_find_best_stream() завершилась с ошибкой, не удалось обнаружить "
|
||
"какой-либо звуковой поток в файле\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
|
||
msgid "Cpu Config"
|
||
msgstr "Настройка ЦПУ"
|
||
|
||
#. Ask for name of new memory card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:364
|
||
msgid "Create a new Memory Card"
|
||
msgstr "Создать новую карту памяти"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating memory card: %s\n"
|
||
msgstr "Создание карты памяти: %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
|
||
msgid "Cubic"
|
||
msgstr "Кубическая"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
|
||
msgid "D-Pad Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
|
||
msgid "D-Pad Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
|
||
msgid "D-Pad Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
|
||
msgid "D-Pad Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
|
||
msgid "Data Base:"
|
||
msgstr "Основание:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
|
||
msgid "Data Type:"
|
||
msgstr "Тип данных:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
|
||
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
|
||
msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:330
|
||
msgid "Debugger started.\n"
|
||
msgstr "Дебаггер запущен.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:337
|
||
msgid "Debugger stopped.\n"
|
||
msgstr "Дебаггер остановлен.\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Десятичное"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
|
||
msgstr "Декодирование аудио, трек#%u (%s)..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
|
||
msgid "Decreased"
|
||
msgstr "Уменьшилось"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
|
||
msgid "Decreased By"
|
||
msgstr "Уменьшилось на"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Удалено"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "Устройство:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
|
||
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
|
||
msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
|
||
msgid "Different"
|
||
msgstr "Изменилось"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
|
||
msgid "Digital Pad"
|
||
msgstr "Стандартный контроллер"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
|
||
msgid "Direct FB updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
|
||
msgid "DirectSound Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
|
||
msgid "Disable CPU Saving"
|
||
msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
|
||
msgid "Disable Cd audio"
|
||
msgstr "Выключить CD музыку"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:32
|
||
msgid "Disable XA Decoding"
|
||
msgstr "Выключить декодирование XA"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
|
||
msgid "Disable Xa Decoding"
|
||
msgstr "Отключить декодирование XA"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
|
||
msgid "Disable coord check"
|
||
msgstr "Выключить проверку координат"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
|
||
msgid "Disable coordinate check"
|
||
msgstr "Выключить проверку координат"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Выключено"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr "Дизеринг"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
|
||
msgid "Dithering:"
|
||
msgstr "Дизеринг:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы "
|
||
"для обеих сторон)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
|
||
msgid "Don't care - Use driver's default textures"
|
||
msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
|
||
msgid "Draw quads with triangles"
|
||
msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:197
|
||
msgid "Dump to File"
|
||
msgstr "Дамп в файл"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "Выход(&X)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:57
|
||
msgid "E_xit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
|
||
msgid "Edit Cheat"
|
||
msgstr "Редактирование чита"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
|
||
msgid "Edit Cheat Codes"
|
||
msgstr "Редактировать чит код"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
|
||
msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
|
||
msgid "Emulated VRam - Ok most times"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:197
|
||
msgid "Emulation Paused."
|
||
msgstr "Эмуляция приостановлена."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
|
||
msgid "Emulator keys"
|
||
msgstr "Горячие клавиши эмулятора"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:441
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включить"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
|
||
msgid "Enable Console Output"
|
||
msgstr "Включить вывод в консоль"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
|
||
msgid "Enable Debugger"
|
||
msgstr "Включить отладчик"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
|
||
msgid "Enable Interpreter CPU"
|
||
msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
|
||
msgid "Enable Interpreter Cpu"
|
||
msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
|
||
msgid "Enable frame skipping"
|
||
msgstr "Включить пропуск кадров"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
|
||
msgid "Enable subchannel read"
|
||
msgstr "Включить чтение субканальных данных"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
|
||
msgid "Enable this if games display too quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:130
|
||
msgid "Enabled (Big endian)"
|
||
msgstr "Включено (порядок байт - от старшему к младшему)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:128
|
||
msgid "Enabled (Little endian)"
|
||
msgstr "Включено (порядок байт - от младшего к старшему)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:139
|
||
msgid "End link"
|
||
msgstr "Последний блок"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Английский"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
|
||
msgid "Enhanced - Shows more stuff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
|
||
msgid "Enter the values and start your search."
|
||
msgstr "Введите значение и начните поиск."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
|
||
msgid "Equal Value"
|
||
msgstr "Равно значению"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:328
|
||
msgid "Error Closing CDR Plugin"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:330
|
||
msgid "Error Closing GPU Plugin"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:335
|
||
msgid "Error Closing SIO1 plugin"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:332
|
||
msgid "Error Closing SPU Plugin"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
|
||
msgid "Error Loading Symbol"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки символа"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:321
|
||
msgid "Error allocating memory"
|
||
msgstr "Ошибка выделения памяти"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
|
||
msgid "Error allocating memory!"
|
||
msgstr "Ошибка выделения памяти!"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
|
||
msgid "Error allocating memory!\n"
|
||
msgstr "Ошибка выделения памяти!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:446
|
||
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:450
|
||
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:452
|
||
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:454
|
||
msgid "Error closing GPU plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:457
|
||
msgid "Error closing SIO1 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:448
|
||
msgid "Error closing SPU plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации SIO1 плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading %s: %s"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки %s: %s"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading state %s!"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:346
|
||
msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!"
|
||
|
||
#. Allow setting to change during run
|
||
#: ../gui/Plugin.c:354
|
||
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!"
|
||
|
||
#. Allow setting to change during run
|
||
#: ../gui/Plugin.c:359
|
||
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:351
|
||
msgid "Error opening GPU plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:364
|
||
msgid "Error opening SIO1 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:348
|
||
msgid "Error opening SPU plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening file: %s.\n"
|
||
msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving state %s!"
|
||
msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing to %s!"
|
||
msgstr "Ошибка записи в %s!"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr "Каждый"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
|
||
msgid "Expand screen width"
|
||
msgstr "Увеличить ширину экрана"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
|
||
msgid "Extended + smoothed sprites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
|
||
msgid "Extended - Causing garbage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
|
||
msgid "Extended - No black borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
|
||
msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
|
||
msgid "FPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
|
||
msgid "FPS limit auto-detector"
|
||
msgstr "Авто-определение FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
|
||
msgid "FPS limit manual"
|
||
msgstr "Ручное ограничение FPS"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:423
|
||
msgid "Failed loading plugins!"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки плагинов!"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
|
||
msgid "Fake 'GPU busy'"
|
||
msgstr "Имитация 'занятости' gpu"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
|
||
msgid "Fake 'gpu busy' states"
|
||
msgstr "Имитация 'занятости' gpu"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Наибыстро"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
|
||
msgid "Fast-forwards"
|
||
msgstr "Перемотка вперёд"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
|
||
msgid "Filtering:"
|
||
msgstr "Фильтрация:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
|
||
msgid "First Controller"
|
||
msgstr "Первый контроллер"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
|
||
msgid "For precise framerate"
|
||
msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
|
||
msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
|
||
msgid "Force 4:3 aspect ratio"
|
||
msgstr "Установить пропорции картинки 4:3 принудительно"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Форматировать"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
|
||
msgid "Format Mcd"
|
||
msgstr "Форматировать"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:342
|
||
msgid "Format card"
|
||
msgstr "Отформатировать карту памяти"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:337
|
||
msgid "Format this Memory Card?"
|
||
msgstr "Отформатировать карту памяти?"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Founded Addresses: %d"
|
||
msgstr "Найденные адреса: %d"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
|
||
msgid "Framebuffer access:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
|
||
msgid "Framebuffer textures:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
|
||
msgid "Framerate"
|
||
msgstr "Частота кадров"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Свободно"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr "Заморозить"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Freeze %.8X"
|
||
msgstr "Заморозить %.8X"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:661
|
||
msgid "Freeze value"
|
||
msgstr "Заморозить значение"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:83
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Французский"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
|
||
msgid "Frequency Response - Output Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
|
||
msgid "Full Software (FVP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPUinit error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в GPUinit: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:810
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Игра"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:804
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "Идентификатор игры"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
|
||
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
|
||
msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
|
||
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
|
||
msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
|
||
msgid "Gaussian"
|
||
msgstr "Гаусса"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:79
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Немецкий"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
|
||
msgid "Gfx card and soft - Slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
|
||
msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
|
||
msgid "Gfx card buffer moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
|
||
msgid "Gfx card buffer reads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
|
||
msgid "Gfx card buffer reads and moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графика"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr "Графика:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:80
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Греческий"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
|
||
msgid "Gte accuracy"
|
||
msgstr "Повышенная точность (GTE)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Высота:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "Шестнадцатеричное"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
|
||
msgid "HiRes Tex:"
|
||
msgstr "HiRes текстуры:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
|
||
msgid "Hide cursor"
|
||
msgstr "Скрыть курсор"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
|
||
msgid "Hide mouse cursor"
|
||
msgstr "Скрыть курсор мыши"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
|
||
msgid "High compatibility mode"
|
||
msgstr "Режим повышенной совместимости"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:84
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Венгерский"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:86
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:68
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Иконка"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
|
||
"overwritten."
|
||
msgstr ""
|
||
"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
|
||
msgid "Ignore brightness color"
|
||
msgstr "Игнорировать яркость цвета"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
|
||
msgid "Increased"
|
||
msgstr "Увеличилось"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
|
||
msgid "Increased By"
|
||
msgstr "Увеличилось на"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
|
||
msgid "Increment state slot"
|
||
msgstr "Инкрементировать номер слота состояния"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
|
||
msgid "Initial Window Size:"
|
||
msgstr "Размер окна:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Интерполяция:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
|
||
msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
|
||
msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
|
||
msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
|
||
msgid "Invalid cheat code!"
|
||
msgstr "Неверный чит код!"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:85
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Итальянский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:92
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Японский"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Axis %d%c"
|
||
msgstr "Джойстик: Ось %d%c"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Button %d"
|
||
msgstr "Джойстик: Кнопка %d"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Hat %d %s"
|
||
msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
|
||
msgid "Keep psx aspect ratio"
|
||
msgstr "Сохранять пропорции картинки psx"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Клавиша"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
|
||
msgid "Keyboard:"
|
||
msgstr "Клавиатура:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:93
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Корейский"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
|
||
msgid "L-Stick Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
|
||
msgid "L-Stick Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
|
||
msgid "L-Stick Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
|
||
msgid "L-Stick Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
|
||
msgid "L1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
|
||
msgid "L2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
|
||
msgid "L3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
|
||
msgid "Lazy screen update"
|
||
msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
|
||
msgid "Lazy upload (DW7)"
|
||
msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
|
||
msgid "Leftdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Leftup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:171
|
||
msgid "Length (Decimal):"
|
||
msgstr "Длина (десятичный):"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
|
||
msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
|
||
msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:137
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Соединительный блок"
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
|
||
msgid "Link Cable Configuration"
|
||
msgstr "Настройка Link Cable"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:593
|
||
msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
|
||
msgstr "Соединительный блок повреждён."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
|
||
msgid "Link cable"
|
||
msgstr "Соединительный кабель"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
|
||
msgid "Link cable:"
|
||
msgstr "Соединительный кабель:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
|
||
msgid "Load state"
|
||
msgstr "Загрузить состояние"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded CD Image: %s"
|
||
msgstr "Загружен образ CD: %s"
|
||
|
||
#. build address array
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
|
||
msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
|
||
msgstr "Загружен SBI файл: %s\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded state %s."
|
||
msgstr "Состояние загружено %s."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading memory card %s\n"
|
||
msgstr "Загрузка карты памяти %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
|
||
msgid "Loud"
|
||
msgstr "Сильная"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
|
||
msgid "Loudest"
|
||
msgstr "Максимальная"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низкая"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:49
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "МБ"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
|
||
msgid "Mac OS X Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
|
||
msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
|
||
msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
|
||
msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Средняя"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
|
||
msgid "Memcard Manager"
|
||
msgstr "Менеджер карт памяти"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
|
||
msgid "Memory Card 1"
|
||
msgstr "Карта памяти 1"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
|
||
msgid "Memory Card 2"
|
||
msgstr "Карта памяти 2"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:707
|
||
msgid "Memory Card Manager"
|
||
msgstr "Менеджер карт памяти"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
|
||
msgid "Memory Dump"
|
||
msgstr "Дамп памяти"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:230
|
||
msgid "Memory Patch"
|
||
msgstr "Патч памяти"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:318
|
||
msgid "Memory Viewer"
|
||
msgstr "Просмотр памяти"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
|
||
msgid "Memory _Dump"
|
||
msgstr "Дамп памяти"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory card %s failed to load!\n"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:592
|
||
msgid "Memory card is corrupted"
|
||
msgstr "Карта памяти повреждена"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
|
||
msgid "Minimum - Missing screens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:760
|
||
msgid "Modify value"
|
||
msgstr "Изменить значение"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Мышь"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
|
||
msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
|
||
msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETinit error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в NETinit: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:112
|
||
msgid "NTSC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
|
||
msgid "NULL Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:92
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
|
||
msgid "Needed by Dark Forces"
|
||
msgstr "Необходимо для игры Star Wars - Dark Forces"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
|
||
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
|
||
msgid "NetPlay"
|
||
msgstr "Сетевая игра"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
|
||
msgid "NetPlay Configuration"
|
||
msgstr "Настройка сетевой игры"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:101
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:373
|
||
msgid "New Memory Card.mcd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:768
|
||
msgid "New value:"
|
||
msgstr "Новое значение:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr "Не изменилось"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
|
||
msgid "No addresses found."
|
||
msgstr "Адреса не найдены."
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
|
||
msgid "No blue glitches (LoD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
|
||
#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
|
||
#. disabled widgets
|
||
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
|
||
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
|
||
msgid "No configuration required"
|
||
msgstr "Настройка не требуется"
|
||
|
||
#. No free slots available on the destination card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:522
|
||
msgid "No free space on memory card"
|
||
msgstr "Недостаточно места на карте памяти"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:39
|
||
msgid "No memcard (COTS password option)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключить карты памяти (для задействования системы паролей в некоторых играх)"
|
||
|
||
#. TODO: maybe just whine and quit..
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Карта памяти не указана - будет использована карта памяти по умолчанию %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
|
||
msgid "No subtr. blending"
|
||
msgstr "Отключить вычитающее смешивание"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нету"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
|
||
msgid "None (Standard)"
|
||
msgstr "0: None (стандартный)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
|
||
msgid "None - Fastest, most glitches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
|
||
msgid "Normal (No Cache)"
|
||
msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
|
||
msgid "Not Equal Value"
|
||
msgstr "Не равно значению"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:620
|
||
msgid "Not a valid PSX file"
|
||
msgstr "Недопустимый формат файла"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
|
||
msgid ""
|
||
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные "
|
||
"плагины."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
|
||
msgid "Nothing to configure"
|
||
msgstr "Не подлежит настройке"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1152
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#. *************************************************************************
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ПРИНЯТЬ"
|
||
|
||
#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
|
||
#. close wb file now and will be opened as rb
|
||
#. change handle to decoded one
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
|
||
msgid "OK\n"
|
||
msgstr "ПРИНЯТЬ\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
|
||
msgid "OSS Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
|
||
msgid "Odd/even bit hack"
|
||
msgstr "Хак бита ODE"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
|
||
msgid "Odd/even hack"
|
||
msgstr "Хак бита ODE"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Выключена"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
|
||
msgid "Offscreen drawing:"
|
||
msgstr "Внеэкранная отрисовка:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
|
||
msgid "Old frame skipping"
|
||
msgstr "Старый режим пропуска кадров"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
|
||
msgid "Old texture filtering"
|
||
msgstr "Старый режим текстурной фильтрации"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:313
|
||
msgid "Open Cheat File"
|
||
msgstr "Открыть файл чита"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:706
|
||
msgid "Open PSX Disc Image File"
|
||
msgstr "Открыть образ PSX диска"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
|
||
msgid "OpenAL Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
|
||
msgid "OpenGL Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
|
||
msgid "OpenGL Driver configuration"
|
||
msgstr "Настройка OpenGL Driver"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAD1init error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в PAD1init: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAD2init error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в PAD2init: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:113
|
||
msgid "PAL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
|
||
msgid "PC FPS calculation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
|
||
msgid ""
|
||
"PCSX-df Authors:\n"
|
||
"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
|
||
"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
|
||
"\n"
|
||
"PCSX-Reloaded By:\n"
|
||
"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://pcsxr.codeplex.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:51
|
||
msgid "PCSXR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
|
||
msgid ""
|
||
"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
|
||
"\n"
|
||
"Original Authors:\n"
|
||
"main coder: linuzappz\n"
|
||
"co-coders: shadow\n"
|
||
"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
|
||
"Webmaster: AkumaX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
|
||
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
|
||
msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
|
||
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
|
||
msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
|
||
msgid "PCSXR EMU\n"
|
||
msgstr "PCSXR EMU\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
|
||
msgid "PCSXR State Format"
|
||
msgstr "Формат состояния PCSXR"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
|
||
"without -nogui.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCSXR не может быть настроен без использования графического интерфейса -- "
|
||
"необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:737
|
||
msgid ""
|
||
"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
|
||
msgid "Pandemonium 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
|
||
msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
|
||
msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Вставить"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:109
|
||
msgid "Patch Memory..."
|
||
msgstr "Патч памяти..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
|
||
msgid "Pcsxr Msg"
|
||
msgstr "Сообщение pcsxr"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
|
||
msgid "Pete Bernert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
|
||
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
|
||
msgid "Play Offline"
|
||
msgstr "Начать без использования сети"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
|
||
msgid "Play only one channel for a performance boost."
|
||
msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:581
|
||
msgid "PlayStation Executable Files"
|
||
msgstr "Выполняемые файлы PlayStation"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
|
||
msgid "Playstation"
|
||
msgstr "Playstation"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:404
|
||
msgid "Please select a plugin."
|
||
msgstr "Выберите пожалуйста плагин."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please wait while connecting... %c\n"
|
||
msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
|
||
msgid "Plugins loaded.\n"
|
||
msgstr "Плагины загружены.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
|
||
msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
|
||
msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
|
||
msgid "Port Number"
|
||
msgstr "Номер порта"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:86
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Португальский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:87
|
||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
msgstr "Португальский (Бразильский)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
|
||
msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
|
||
msgstr "Запретить запуск хранителя экрана (xdg-screensaver)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
|
||
msgid "Psx Exe Format"
|
||
msgstr "Psx exe формат"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
|
||
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
|
||
msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
|
||
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
|
||
msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
|
||
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
|
||
msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
|
||
msgid "Psx System Type"
|
||
msgstr "Тип системы psx"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
|
||
msgid "PulseAudio Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Качество:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
|
||
msgid "R-Stick Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
|
||
msgid "R-Stick Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
|
||
msgid "R-Stick Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
|
||
msgid "R-Stick Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
|
||
msgid "R1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
|
||
msgid "R2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
|
||
msgid "R3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Диапазон"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:108
|
||
msgid "Raw Dump..."
|
||
msgstr "\"Сырой\" дамп"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
|
||
msgid "Re&set"
|
||
msgstr "Сброс(&S)"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:153
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
|
||
msgid "Reload Mcd"
|
||
msgstr "Перезагрузить"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
|
||
msgid "Repeated flat tex triangles"
|
||
msgstr "Повышенная точность отрисовки спрайтов"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:14
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Рестарт"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
|
||
msgid "Reverb:"
|
||
msgstr "Реверберация:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Перемотка назад"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Rightdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Rightup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:88
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Румынский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
|
||
msgid "Run &BIOS"
|
||
msgstr "Запустить BIOS"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
|
||
msgid "Run &CD"
|
||
msgstr "Запустить CD"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
|
||
msgid "Run &EXE..."
|
||
msgstr "Запустить EXE"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
|
||
msgid "Run &ISO..."
|
||
msgstr "Запустить ISO"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
|
||
msgid "Run CD"
|
||
msgstr "Запустить CD"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
|
||
msgid "Run ISO Image"
|
||
msgstr "Запустить образ ISO"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:55
|
||
msgid "Run _BIOS"
|
||
msgstr "Запустить _BIOS"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:53
|
||
msgid "Run _CD"
|
||
msgstr "Запустить _CD"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
|
||
msgid "Run _EXE..."
|
||
msgstr "Запустить _EXE"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:54
|
||
msgid "Run _ISO..."
|
||
msgstr "Запустить _ISO"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:675
|
||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA "
|
||
"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:496
|
||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA "
|
||
"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
|
||
msgstr "Запуск PCSXR версии %s (%s) 執行中。\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:89
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Русский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
|
||
msgid "S&hutdown"
|
||
msgstr "Выключить(&H)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
|
||
msgid "S&witch ISO..."
|
||
msgstr "Изменить ISO(&W)..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
|
||
msgid "SDL Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO IRQ Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SIO"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO1init error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в SIO1init: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:29
|
||
msgid "SPU IRQ Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SPU"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
|
||
msgid "SPU IRQ Wait"
|
||
msgstr "Ожидать SPU IRQ"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SPUinit error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в SPUinit: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:62
|
||
msgid "S_witch ISO..."
|
||
msgstr "Сменить ISO..."
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:357
|
||
msgid "Save Cheat File"
|
||
msgstr "Сохранить чит файл"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
|
||
msgid "Save state"
|
||
msgstr "Сохранить состояние"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
|
||
msgid "Save window position"
|
||
msgstr "Сохранять положение окна"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved state %s."
|
||
msgstr "Состояние сохранено %s."
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
|
||
msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
|
||
msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
|
||
msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
|
||
msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
|
||
msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
|
||
msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Снимок экрана"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:13
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
|
||
msgid "Search For:"
|
||
msgstr "Искать для:"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:1152
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Результат поиска"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
|
||
msgid "Search in:"
|
||
msgstr "Искать в:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
|
||
msgid "Second Controller"
|
||
msgstr "Второй контроллер"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ask for name of memory card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:297
|
||
msgid "Select A File"
|
||
msgstr "Выберите файл"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
|
||
msgid "Select Bios Directory"
|
||
msgstr "Каталог с биосами"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
|
||
msgid "Select Folder to Search"
|
||
msgstr "Выберите каталог для поиска"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
|
||
msgid "Select Mcd"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:568
|
||
msgid "Select PSX EXE File"
|
||
msgstr "Выберите PSX EXE файл"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
|
||
msgid "Select Plugins Directory"
|
||
msgstr "Каталог с плагинами"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
|
||
msgid "Select State File"
|
||
msgstr "Выберите файл состояния"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
|
||
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
|
||
"the IP Address Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl"
|
||
"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в "
|
||
"соответствующее поле."
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
|
||
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
|
||
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
|
||
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
|
||
"the IP Address Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n"
|
||
"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl"
|
||
"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n"
|
||
"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в "
|
||
"соответствующее поле."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
|
||
msgid "Select read mode:"
|
||
msgstr "Режим чтения:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
|
||
msgid "Server (Player1)"
|
||
msgstr "Сервер (Игрок 1)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
|
||
msgid "Set Bios Directory"
|
||
msgstr "Выберите каталог с биосами"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
|
||
msgid "Set FPS"
|
||
msgstr "Установить FPS"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
|
||
msgid "Set Plugins Directory"
|
||
msgstr "Выберите каталог с плагинами"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr "Отображать FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
|
||
msgid "Show FPS display on startup"
|
||
msgstr "Отображать FPS дисплей при старте"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Простая"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:90
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Китайский упрощенный"
|
||
|
||
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:771
|
||
msgid "Simulate PSX BIOS"
|
||
msgstr "Симулировать биос psx"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
|
||
msgid "Simulate Psx Bios"
|
||
msgstr "Симулировать биос psx"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
|
||
msgid "Single channel sound"
|
||
msgstr "Одноканальный звук"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
|
||
msgid "Sio Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SIO"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
|
||
msgid "Skip every second frame"
|
||
msgstr "Пропускать каждый второй кадр"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
|
||
msgid "Skip frames when rendering."
|
||
msgstr "Пропуск кадров при отрисовке."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
|
||
msgid "Slot &1"
|
||
msgstr "Слот 1(&1)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
|
||
msgid "Slot &2"
|
||
msgstr "Слот 2(&2)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
|
||
msgid "Slot &3"
|
||
msgstr "Слот 3(&3)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
|
||
msgid "Slot &4"
|
||
msgstr "Слот 4(&4)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
|
||
msgid "Slot &5"
|
||
msgstr "Слот 5(&5)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
|
||
msgid "Slot &6"
|
||
msgstr "Слот &6"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
|
||
msgid "Slot &7"
|
||
msgstr "Слот &7"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
|
||
msgid "Slot &8"
|
||
msgstr "Слот &8"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
|
||
msgid "Slot &9"
|
||
msgstr "Слот &9"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:64
|
||
msgid "Slot _1"
|
||
msgstr "Слот _1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
|
||
msgid "Slot _2"
|
||
msgstr "Слот _2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:66
|
||
msgid "Slot _3"
|
||
msgstr "Слот _3"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
|
||
msgid "Slot _4"
|
||
msgstr "Слот _4"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
|
||
msgid "Slot _5"
|
||
msgstr "Слот _5"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:69
|
||
msgid "Slot _6"
|
||
msgstr "Слот _6"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
|
||
msgid "Slot _7"
|
||
msgstr "Слот _7"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
|
||
msgid "Slot _8"
|
||
msgstr "Слот _8"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
|
||
msgid "Slot _9"
|
||
msgstr "Слот _9"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
|
||
msgid "Slot _Recent"
|
||
msgstr "Последний использованный слот"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
|
||
msgid "Slow Boot"
|
||
msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS"
|
||
|
||
#. increase that with each version
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
|
||
msgid "Socket Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
|
||
msgid "Soft Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
|
||
msgid "Soft FB access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
|
||
msgid "SoftGL Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Звук"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr "Звук:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:82
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Испанский"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
|
||
msgid "Special game fixes"
|
||
msgstr "Исправления для некоторых игр"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
|
||
msgid "Spindown Time:"
|
||
msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
|
||
msgid "Spu Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SPU"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
|
||
msgid "Standard + smoothed sprites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
|
||
msgid "Standard - Glitches will happen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
|
||
msgid "Standard - OK for most games"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
|
||
msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:160
|
||
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
|
||
msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Начать сетевую игру"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
|
||
msgid "Stretching:"
|
||
msgstr "Растяжение:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
|
||
msgid "Swap front detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:95
|
||
msgid "Switch ISO Image"
|
||
msgstr "Сменить образ ISO"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
|
||
msgid "Test..."
|
||
msgstr "Тест..."
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:342
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Текстуры"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
|
||
msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
|
||
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
|
||
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
|
||
msgstr "Ожидание соединения с клиентом..."
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:620
|
||
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
|
||
msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
|
||
msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:523
|
||
msgid ""
|
||
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
|
||
"slot first."
|
||
msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:488
|
||
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
|
||
msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
|
||
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
|
||
msgstr "Плагин не нуждается в настройке."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
|
||
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
|
||
msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
|
||
msgid "This plugin reports that should work correctly"
|
||
msgstr "Плагин готов к работе"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
|
||
msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
|
||
msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "До:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
|
||
msgid "Toggle busy flags after drawing"
|
||
msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
|
||
msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
|
||
msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
|
||
msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
|
||
msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами."
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
|
||
msgid "Too many addresses found."
|
||
msgstr "Слишком много адресов найдено."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:91
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Китайский традиционный "
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
|
||
msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать Xv для вертикальной синхронизации (осторожно: может работать "
|
||
"нестабильно)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Тип:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:103
|
||
msgid "Un/Delete"
|
||
msgstr "Восстановить блок"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
|
||
msgid "Un/Delete ->"
|
||
msgstr "Восстановить блок ->"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:326
|
||
msgid "Unable to start debug server.\n"
|
||
msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
|
||
msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании "
|
||
"видеовставок)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
|
||
msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
|
||
msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
|
||
msgid "Unused"
|
||
msgstr "Не используется"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:216
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: pcsxr [options]\n"
|
||
"\toptions:\n"
|
||
"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
|
||
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
|
||
"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
|
||
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
|
||
"\t-help\t\tDisplay this message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать: pcsxr [опции] [файл]\n"
|
||
"\tопции:\n"
|
||
"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс\n"
|
||
"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n"
|
||
"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n"
|
||
"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода (требует -nogui)\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD (требует -nogui)\n"
|
||
"\t-help\t\tПоказать это сообщение"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
|
||
msgid "Use FPS limit"
|
||
msgstr "Включить ограничение FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
|
||
msgid "Use Frame skipping"
|
||
msgstr "Пропуск кадров"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
|
||
msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
|
||
msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
|
||
msgid "Use Xv VSync on vblank"
|
||
msgstr "Использовать Xv VSync"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
|
||
msgid "Use game fixes"
|
||
msgstr "Исправления для некоторых игр"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
|
||
msgid "Use the asynchronous SPU interface."
|
||
msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Использовано"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
|
||
msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
|
||
msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:249
|
||
msgid "Value (Hexa string):"
|
||
msgstr "Значение (Hexa string):"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Значение:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
|
||
msgid "Visual vibration"
|
||
msgstr "Экранная вибрация"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "Громкость:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
|
||
msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
|
||
msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
|
||
msgid "Waiting for connection..."
|
||
msgstr "Ожидание соединения..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
|
||
msgid "Widescreen (GTE Hack)"
|
||
msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Ширина:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
|
||
msgid "Window options"
|
||
msgstr "Опции окна"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XA Disabled"
|
||
msgstr "XA выключено"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XA Enabled"
|
||
msgstr "XA включено"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
|
||
msgid "XVideo Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
|
||
msgid "Yellow rect (FF9)"
|
||
msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
|
||
msgid "_About PCSXR..."
|
||
msgstr "О PCSXR..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:87
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "Обзор..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:84
|
||
msgid "_CPU..."
|
||
msgstr "ЦПУ..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "Настройка(_C)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
|
||
msgid "_Continue"
|
||
msgstr "Продолжить(_C)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
|
||
msgid "_Emulator"
|
||
msgstr "Эмулятор(_E)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:52
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "Файл(_F)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
|
||
msgid "_Graphics..."
|
||
msgstr "Графика..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Помошь(_H)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
|
||
msgid "_Link cable..."
|
||
msgstr "Соединительный кабель..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
|
||
msgid "_Load State"
|
||
msgstr "Загрузить состояние(_L)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
|
||
msgid "_Memory Cards..."
|
||
msgstr "Карты памяти..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
|
||
msgid "_Netplay..."
|
||
msgstr "Сетевая игра..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
|
||
msgid "_Other..."
|
||
msgstr "Другой..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
|
||
msgid "_Plugins & BIOS..."
|
||
msgstr "Плагины и биос..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:60
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "Сброс(_R)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
|
||
msgid "_Save State"
|
||
msgstr "Сохранить состояние"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
|
||
msgid "_Search..."
|
||
msgstr "Поиск..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
|
||
msgid "_Shutdown"
|
||
msgstr "Выключить(_S)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
|
||
msgid "_Sound..."
|
||
msgstr "Звук..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
|
||
msgid "better g-colors, worse textures"
|
||
msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error connecting to %s: %s\n"
|
||
msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
|
||
msgid "label_resultsfound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:992
|
||
msgid "mid link block"
|
||
msgstr "соединительный блок"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:48
|
||
msgid "rewinds = "
|
||
msgstr "перемотка будет занимать"
|
||
|
||
#. *************************************************************************
|
||
#. #define SIO1_DEBUG 1
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
|
||
msgid "sio1Blade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:995
|
||
msgid "terminiting link block"
|
||
msgstr "завершающий соединительный блок"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:108
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "edgbla"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
|
||
msgid "vblanks, max."
|
||
msgstr "vblanks, макс."
|
||
|
||
#~ msgid "Controller 1: "
|
||
#~ msgstr "Контроллер 1:"
|
||
|
||
#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
|
||
#~ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина"
|